перейти к публикации
22 комментария к публикации

Японец 11 лет каждую неделю погружается в океан, чтобы найти свою жену

30 августа, 11:00
мило, романтично... но безнадежно

Теперь можно голосовать за комментарии без регистрации

Гость
30 августа, 15:20
Эта история очередной раз подчеркивает как хрупка, скоротечна и непредсказуема наша жизнь. И как могут любить друг друга люди, японец молодец. Она сказала ему, что хочет домой и он выполняет эту ее последнюю просьбу, как бы странно это не смотрелось спустя 11 лет. В этом он видит исполнение своего долга к любимому человеку. А что думают посторонние - не имеет значения, это их личное.
Надежда умирает последней.
30 августа, 13:13
так говорил тов. Ленин про Крупскую...
30 августа, 15:08
Крепкая баба
30 августа, 13:42
Сьёли её давно, крабы. Что он найти то собирается, кости? А чем кости лучше чем всё остальное? Только энтропию повышает.
30 августа, 11:17
Сколько останков уже нашел?
30 августа, 13:53
там сказано, десять.
Гость
30 августа, 11:06
у меня кот ушел, я тоже когда к дому подхожу все время его зову. вдруг вернется
30 августа, 15:41
Обязательно вернётся!
Гость
30 августа, 14:55
надо, значит надо, если хочет...
30 августа, 11:05
Ихитиандыр что ле? О чем статья?
Гость
30 августа, 10:31
Каждый занимает свое свободное время тем увлечением, которое считает наиболее подходящим. А искать в океане тело, унесенное волной 13 лет назад - это к анимешникам!
Гость
30 августа, 11:54
Больные люди их очень много!
Гость
30 августа, 11:58
Чего он там найти надеется через 11 лет?
Гость
30 августа, 13:46
Он надеется найти её через 11 лет? В океане? Когда волна отходила, она унесла всё за сотни км... А подводные течения? Не слышал?
Гость
31 августа, 00:12
боль утраты не утихла в душе, вот и ищет от безысходности.
Гость
4 сентября, 14:16
Немного пространных размышлений: если немного углубиться, то в современном языке глагол достаточно часто выражает не только и не столько желание вернуться домой, сколько намерение покинуть то место, где в данный момент говорящий находится. Т.е. если, например, кто-то говорит "Kaeru!", то самый точный перевод тут будет не "Я пошел домой", а "Ну все, я ушел!", при этом говорящий необязательно намерен далее пойти именно домой, а просто хочет уйти. Ну это так, заметка на полях для изучающих великий и мистический японский (на самом деле по грамматике он очень прост, вся сложность его лишь в иероглифах).
Гость
30 августа, 10:33
Я могу в этиловые производные. Но жену вижу.
Гость
30 августа, 10:40
В океан могу, жену нашёл.
Гость
30 августа, 11:06
Самурай..
Гость
30 августа, 10:35
Он не понимает, насколько РУ изменится после полувекового погружения в доисторию.