Культура мнение Англичанин из российской провинции: "В России обед может быть и в одиннадцать утра, и в семь вечера"

Англичанин из российской провинции: "В России обед может быть и в одиннадцать утра, и в семь вечера"

Генеральный менеджер Пермского театра оперы и балета Марк де Мони - о том, как родиться в Париже, окончить Кембридж и найти работу в России.

Генеральный менеджер Пермского театра оперы и балета Марк де Мони.

Марк де Мони - представитель старейшего европейского рода, история которого прослеживается более чем на 700 лет. Он окончил Кембридж и всю жизнь занимался музыкой. В Англии его семья владеет фамильным замком, его дед был премьер-министром Мальты, а отец первым журналистом телерадиокомпании BBC в Москве. Де Мони - аристократ в полном и лучшем смысле этого слова. Однако сегодня "англичанин с французскими корнями" работает в соседней с нами Перми и живет в хорошем, но обычном многоквартирном доме. Сюда его пригласил дирижёр Теодор Курентзис. Теперь Марк - генеральный менеджер Пермского театра оперы и балета.

E1.RU побеседовал с Марком де Мони и попросил порассуждать вслух о своей судьбе, о том, как он умудрился уехать из Европы и добраться до российской периферии, почему всё ещё не имеет гражданства и почему русские очень часто опаздывают. Самое интересное мы сложили в колонку.

Я родился в Париже. Мой отец был корреспондентом Би-Би-Си. Это сейчас зарубежные корреспонденты повсюду, а тогда было всего несколько человек. Когда Хрущёв заявил, что Би-Би-Си может иметь постоянного представителя и открыть бюро в Москве, корпорация отправила моего отца. Мой отец был англо-французом, но хорошо знал русский язык. Мой дед после Первой мировой войны в 1920 году переехал из Лондона в Новую Зеландию, в 1921 году в доме по соседству поселился белый русский генерал. Они дружили семьями. Там мой отец и начал приобщаться к русской культуре и языку. Когда он приехал в Лондон после Второй мировой воины, он решил учиться русскому. Впоследствии его назначали корреспондентом в Москве. Вместе с отцом я прожил в Москве до возраста трёх лет. Мы вернулись обратно и жили в Англии и Франции. Но интерес к России у меня сохранился.

Когда я окончил школу, тоже решил серьёзно изучать русский язык. Я поступил в Кембридж, но перед этим полгода провёл в России – тогда это был еще Советский Союз. Я очень проникся. В 17 лет приехать в Советский Союз - это было для меня, как приехать на другую планету и попасть в другую эпоху. Вот с этого момента началась моя собственная история в России. После окончания Кембриджа я снова приехал в Ленинград в тот момент, когда он стал Санкт-Петербургом. Там меня пригласили на работу в Британский совет, где я три года занимался культурными проектами и программами. Потом я создал музыкальный фестиваль Earlymusic и десять лет им руководил. Затем был эпизод, когда я работал в банке, отвечал за коммуникации, за спонсорскую политику и за корпоративную социальную ответственность, и вот уже три года как я в Перми по приглашению дирижёра Теодора Курентзиса, с которым мы дружим уже почти двадцать лет.

Я гражданин Великобритании. У меня нет российского гражданства. Это можно сделать, но это довольно сложно. Нужно длительный период не покидать территорию России, нужно собрать множество документов. У меня никогда не хватает на это времени и физически не получается, потому что я постоянно туда-сюда езжу. Я не против, но не получается. Да и не так это для меня принципиально. Сейчас у меня рабочая виза. Каждый год мне её продляет та организация, в которой я работаю. Это несложно. Но был период, когда приходилось каждые три месяца выезжать из страны и оформлять документы. Англичане вообще по духу островитяне-путешественники. Это как-то генетически заложено. Поэтому к моему затяжному путешествию в Россию моя семья относится с пониманием. Кто-то из моих кузенов сейчас в Африке, кто-то в Южной Америке, а кто-то в Австралии. Я вот в России.

Я англичанин с французскими корнями, ещё и обрусевший. Так мне кажется. Самое забавное, что само слово "русский" меняет дискурс этого разговора. Немец, англичанин, француз, американец – это существительные. Русский – это как прилагательное. Потому что быть русским – это состояние души. Мне всегда было интересно и комфортно в России, несмотря порой на так называемую суровую российскую действительность, на которую сами россияне тоже жалуются и над которой смеются. Русских людей я, кажется, неплохо понимаю. Привлекает непосредственность в людях. Хотя не все проявления русскости или, скорее, советскости мне по душе. Когда я приехал в 90-х, мне нравилось, что не было вообще никаких социальных норм и правил. В Англии в этом плане мне было тесно и душно. Нужно было соответствовать ожиданиям, определённым правилам. А здесь, как и любой человек за рубежом, я мог творить себя таким, каким я хотел.

В России совершенно другое отношение ко времени. В Англии и вообще в Европе понятие утра и послеобеденного времени достаточно чёткое. А в России непонятно, где граница. Где первая половина дня, а где вторая? Непонятно, во сколько может случиться обед. Обед может быть и в семь часов вечера, и в одиннадцать утра. Это мне нравится. В Санкт-Петербурге первое время я пытался по кембриджским привычкам делать dinner-parties – званые ужины. Приглашал к семи вечера гостей. За полчаса примерно все должны собраться, и потом - первое, второе, десерт. Всегда всё рассчитано. Я просил моих друзей не опаздывать, и они мне все как один говорили, что придут вовремя, но подтягивались только к девяти или к десяти вечера.

Пермь, конечно, не Москва. И не Санкт-Петербург. Быть так далеко от крупнейших мегаполисов… В этом есть своя романтика. Такая окололитературная романтика. Да, и мне всё-таки сорок три года. Я довольно много провёл времени в Москве и в Питере и вдоволь насладился столичной жизнью. Теперь у меня такой потребности нет. Тем более, много работы. Конечно, если бы не было этой работы, я бы здесь не жил. Но она у меня есть. Она меня устраивает, она мне интересна. Я верю в Курентзиса, он большой художник. Наверное, я один из немногих иностранных граждан, которые уехали за пределы Москвы. Я знаю, что где-то в России есть француз, который принял православие, стал священником и где-то в глубинке построил свой приход. Сейчас в театре мы готовимся к большой реконструкции. Архитектор у нас из Европы, а генеральный подрядчик российский. Между ними постоянное недопонимание. Что называется "lost in translation". Не в буквальном смысле, конечно, а именно в разнице подходов, методов и менталитета. Невероятно просто. При этом я убедился, что русские молодые люди чрезвычайно талантливы, обучаемы и открыты. У нас в театре команда из молодых продюсеров, менеджеров и творческих специалистов совсем как в хорошем зарубежном театре.

Я никогда не ставил себе цель стать русским. Как-то специально поменять себя для этого. Я сохраняю английскость свою. Я всё равно в гостях.

Фото: theatre.perm.ru

ПО ТЕМЕ
Мнение автора может не совпадать с мнением редакции
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
0
Пока нет ни одного комментария.
Начните обсуждение первым!
Форумы
ТОП 5
Мнение
Дяденька, купите бургер: российским детям предложили законодательно запретить фастфуд — что за этим кроется
Стас Соколов
Эксперт
Мнение
«Везла 15 кг за 200 рублей». Курьер — честно о зарплате и сложностях работы
Анонимный автор
Автор предпочел остаться неизвестным
Мнение
«Никакой справедливости!» Журналистка засудила застройщика, сорвавшего сдачу дома, но всё равно осталась без денег
Ирина Порозова
Редактор раздела «Бизнес»
Мнение
«Не хватало мне любви по жизни, и я ее покупал»: честный рассказ человека с огромными долгами по кредиткам
Дмитрий М.
Мнение
«Мужик грозил ножом, женщины кидались с кулаками»: случаи в такси, от которых ни один водитель не застрахован
Наталья
Рекомендуем
Знакомства
Объявления