надо перевести на чистаукраински изык следущую весчь:
"Эта часть поздравления для тех кто понимает и уважает украинский язык.
Дорогой товарищ! Очень приятно видеть тебя на родине. А вдвойне приятно поздравлять с днем рождения. Желаю тебе счастья, удачи в делах, творческих и
научных побед, большой любви и много секса. С днем рождения!
Помни шлем-это тяговая вещь.
Тарас Бульба."
"Ця частина поздоровлення для тих хто розумiє i поважає українську мову.
Дорогий товариш! Дуже приємно бачити тебе на батькiвщинi. А подвiйно приємно поздоровляти з удень народження. Бажаю тобi щастя, удачi в справах, творчих i наукових перемог, великої любовi i багато сексу. З удень
народження!
Помни сла-це тягова рiч.
Тарас Бульба.
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)