Здравствуйте, господа! Помогите, пожалуйста, разобраться в ситуации.
Мой знакомый переводчик, имея диплом переводчика в сфере деловой коммуникации, выполнил мне перевод свидетельсва о рождении на английский язык. Теперь этот перевод необходимо заверить у нотариуса, но многие нотариусы
города отказывают, говоря, что они заверяют подписи только тех переводчиков, с которыми работают, а мой знакомый не зарегистрирован ни одного нотариуса города. Подскажите, пожалуйста, правомерен ли отказ в заверении. И как поступить в данной ситуации?
и избранные переводчики не со всех же языков переводят.
ну если это язык суахили или им подобные :-D есть у нас в городе одна конторка, так там переводят с очень многих языков, фамилию нотариуса уже не помню, потому как это было
очень давно, когда я по работе столкнулась с этим
Я думаю если тот кто переводил сам прийдет в нотариальную контору со своим дипломом , дающим право на перевод , то должны нотариально заверить его подпись на переводе. А не заверили в нотариальной конторе перевод скорее всего, потому что
,никто не захотел брать ответственность на себя за качество перевода, непонятно кем сделанным, а вдруг там сделана ошибка, кто ответственность будет нести. кого в суд потащат. Цена вопроса -то 350-400 рублей
Цитата: От пользователя: Nata_2007 ? (обожаю тайских черт
ну если это язык суахили или им подобные
Ага. :-)
Цитата: От пользователя: Nata_2007 ? (обожаю тайских черт
а вдруг
там сделана ошибка, кто ответственность будет нести. кого в суд потащат?
Так нотариус не несет
ответственность, он, в данном случае, всего лишь свидетельствует подлинность подписи, то есть подтверждает, что подпись сделана определенным лицом.
Цитата: От пользователя: Nata_2007 ? (обожаю тайских черт
найти этих переводчиков и сделать у них перевод, а затем заверить :-) этих контор не так уж и много
Так смотрите, какая ситуация складывается: я сам достаточно хорошо владею языком, чтобы сделать грамотный перевод, но у
меня нет корки, либо я обращаюсь к знакомому, у которого есть корка переводчика, мы вместе делаем перевод, а потом не можем его заверить, потому что якобы все нотариусы работают с "какими-то там" переводчиками и не доверяют другим. (а на самом деле тупо получают откат). А почему я должен доверять
"этим каким-то там" переводчикам и платить за это деньги?
Причем, нотариусы, как я понял, отказывают незаконно...
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)