поиск:    

 
переход:  



Екатеринбург Онлайн
Новости:  Автоновости  |  Публикации:  Дороги  |  Форумы:  Автофорум

  Форумы  > Автоклуб > Общение Автоклуба  

ОФФ Перевести книжку...


Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
1 | 2 | следующая страницапоследняя страница
ОФФ Перевести книжку...   #974334  наверх
Автор:    (О пользователе)
Дата:   

По сути - как тысячи в вузе. Но фактически - целая книга!

Кто смог бы взяться? За сколько денежных единиц и дней/недель? Надо примерно 800 тысяч знаков.

Вот. Не себе прошу - товарищу :-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974337  наверх
Автор: Гогочка
Дата:   

Я б взялся. Надо знать с какого на какой и тематику.
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974338  наверх
Автор: Вадим CJ 
Дата:   

а в страницах это сколько ?
Если с английского то можно подумать :-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974339  наверх
Автор: Danilka   (О пользователе)
Дата:   

"The TV Establishment: programming for power and profit". Текст весьма несложный, написан простым языком - даже мне слова многие знакомы :-) Обычный текст в публицистическом стиле, без мегаоборотов и метафор.

С английского на русский.
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974340  наверх
Автор: Danilka   (О пользователе)
Дата:   

Кстати, если кто найдёт текст книги на английском в инете - мой персональный респект и пакет сока! :cool:
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974341  наверх
Автор: Гогочка
Дата:   

800 тыщ знаков при демпинге 100 р. за тыщу... другу точно надо?
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974342  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Danilka

Кстати, если кто найдёт текст книги на английском в инете - мой персональный респект и пакет сока!

Дань, а если я подряжусь на перевод, а сам втихаря русский вариант книжки надыбаю, тебе ничего не скажу... Как рулиться будем?..
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974351  наверх
Автор: Danilka   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Гогочка

100 р. за тыщу... другу точно надо?

За такие деньги я и сам подряжусь :-)


Цитата:
От пользователя: антилопа

Дань, а если я подряжусь на перевод, а сам втихаря русский вариант книжки надыбаю, тебе ничего не скажу... Как рулиться будем?..

Я искал в инете - не нашёл :-) В магазинах можно поглядеть ещё...

Товарищ готов заплатить 2.500-3.000. Срок - до конца декабря.
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974353  наверх
Автор: EvAngeLilly 
Дата:   

я могу перевести, профессиональный технический переводчик (любая отрасль науки, техники)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974356  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   

Дань, а вот и счастье... и как обычно, с женским лицом...

[Сообщение изменено пользователем 18.11.2005 19:42]
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974362  наверх
Автор: Danilka   (О пользователе)
Дата:   

Аха, похоже, что это счастье как раз нам и поможет! :-)

Спасибо! Всегда знал, что Автоклуб рулит! :beer:
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974396  наверх
Автор: Игрок   (О пользователе)
Дата:   

я тоже переведу за 1000р., тока если дадите на цифровом носителе в текстовом виде:-d
могу даже за 500!
Техническому тексту - технический перевод:-d
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974398  наверх
Автор: StatusExpert  (О пользователе)
Дата:   

юзай IRC ....
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974405  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Игрok

я тоже переведу за 1000р., тока если дадите на цифровом носителе в текстовом виде
могу даже за 500!

Игрок, он и есть - Игрок... Увлекается на глазах... Через 15 минут он снизит ставки до 6-7 рублей... за 10 000...
Андрей, может, по пивку?.. Прям счас? У тебя есть? И тогда уже ничего переводить не придётся, кроме как пиво на ... Эти жидкости можно переводить вечно, только последовательность не нарушать...
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974418  наверх
Автор: Игрок   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: антилопа

Андрей, может, по пивку?.. Прям счас? У тебя есть? И тогда уже ничего переводить не придётся, кроме как пиво на ... Эти жидкости можно переводить вечно, только последовательность не нарушать...


C удодвольствием, но я на посту, а на посту пить нельзя, даже пиво:-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974426  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Игрok

C удодвольствием, но я на посту, а на посту пить нельзя, даже пиво

А разговаривать-то можно?.. Вдруг, я - враг... А ты знамя охраняешь...
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974431  наверх
Автор: Игрок   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: антилопа

А разговаривать-то можно?.. Вдруг, я - враг... А ты знамя охраняешь...


можно, тока близко подходить нельзя. Вдруг у меня пистолетик есть или автомат, а ты безоружный...
:-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974478  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Игрok

Вдруг у меня пистолетик есть или автомат, а ты безоружный...


Какой же я безоружный, если у меня наперевес всегда пузырик пивка имеется?
"Вооружён и - очень опасен..." Вот.
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974489  наверх
Автор: Игрок   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: антилопа

Какой же я безоружный, если у меня наперевес всегда пузырик пивка имеется?
"Вооружён и - очень опасен..." Вот.

чорт!!!! это удар ниже пояса.:-d
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974497  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Игрok

чорт!!!! это удар ниже пояса.

Понял... Забираю удар обратно... Прости, не хотел...
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974500  наверх
Автор: Игрок   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: антилопа

Понял... Забираю удар обратно... Прости, не хотел...


Издеваешься?:-d
Лучше оставь и сходи еще за парочкой бутылок:-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974514  наверх
Автор: ВДУЧ   (О пользователе)
Дата:   

Могу дать пару книг по Борладн Паскалю на английском..
и перевод компании борланд :-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974526  наверх
Автор: антилопа   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: ВДУЧ

Могу дать пару книг по Борладн Паскалю на английском..
и перевод компании борланд

Давай-ка и ты за пивом, Лёха, дуй... А то слова у тебя какие-то вырываются малознакомые...
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974528  наверх
Автор: Игрок   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: антилопа

Давай-ка и ты за пивом, Лёха, дуй... А то слова у тебя какие-то вырываются малознакомые...


например

Цитата:
От пользователя: ВДУЧ

Борладн


борланда знаю, Паскаля тоже.
Мой первй язык программирования:-)
  |  Поделиться:  
Re: ОФФ Перевести книжку...   #974531  наверх
Автор: MСM™ 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Danilka

С английского на албанский
  |  Поделиться:  
Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
1 | 2 | следующая страницапоследняя страница
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума

 Мой E1 
 
Вход для зарегистрированных пользователей:
E-mail:
Пароль:
Если Вы не зарегистрированы, то добро пожаловать на страницу регистрации.
Если Вы зарегистрированы, но забыли пароль, Вы можете его запросить.

Развернуть блок
 Погода