ОФФ Перевести книжку...
ОФФ Перевести книжку...
#974334
наверх
Автор: Danilka (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 18:42
По сути - как тысячи в вузе. Но фактически - целая книга!
Кто смог бы взяться? За сколько денежных единиц и дней/недель? Надо примерно 800 тысяч знаков.
Вот. Не себе прошу - товарищу :-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974337
наверх
Автор: Гогочка
Дата: 18 ноября 2005 18:45
Я б взялся. Надо знать с какого на какой и тематику.
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974338
наверх
Автор: Вадим CJ
Дата: 18 ноября 2005 18:47
а в страницах это сколько ?
Если с английского то можно подумать :-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974339
наверх
Автор: Danilka (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 18:51
"The TV Establishment: programming for power and profit". Текст весьма несложный, написан простым языком - даже мне слова многие знакомы :-) Обычный текст в публицистическом стиле, без мегаоборотов и метафор.
С английского на русский.
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974340
наверх
Автор: Danilka (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 18:52
Кстати, если кто найдёт текст книги на английском в инете - мой персональный респект и пакет сока! :cool:
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974341
наверх
Автор: Гогочка
Дата: 18 ноября 2005 18:55
800 тыщ знаков при демпинге 100 р. за тыщу... другу точно надо?
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974342
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 18:59
Цитата: От пользователя: Danilka
Кстати, если кто найдёт текст книги на английском в инете - мой персональный респект и пакет сока!
Дань, а если я подряжусь на перевод, а сам втихаря русский вариант книжки надыбаю, тебе ничего не скажу... Как рулиться будем?..
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974351
наверх
Автор: Danilka (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 19:29
Цитата: От пользователя: Гогочка
100 р. за тыщу... другу точно надо?
За такие деньги я и сам подряжусь :-)
Цитата: От пользователя: антилопа
Дань, а если я подряжусь на перевод, а сам втихаря русский вариант книжки надыбаю, тебе ничего не
скажу... Как рулиться будем?..
Я искал в инете - не нашёл :-) В магазинах можно поглядеть ещё...
Товарищ готов заплатить 2.500-3.000. Срок - до конца декабря.
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974353
наверх
Автор: EvAngeLilly
Дата: 18 ноября 2005 19:31
я могу перевести, профессиональный технический переводчик (любая отрасль науки, техники)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974356
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 19:35
Дань, а вот и счастье... и как обычно, с женским лицом...
[Сообщение изменено пользователем 18.11.2005 19:42]
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974362
наверх
Автор: Danilka (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 20:01
Аха, похоже, что это счастье как раз нам и поможет! :-)
Спасибо! Всегда знал, что Автоклуб рулит! :beer:
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974396
наверх
Автор: Игрок ™ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 20:55
я тоже переведу за 1000р., тока если дадите на цифровом носителе в текстовом виде:-d
могу даже за 500!
Техническому тексту - технический перевод:-d
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974398
наверх
Автор: StatusExpert (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 20:56
юзай IRC ....
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974405
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 21:01
Цитата: От пользователя: Игрok
я тоже переведу за 1000р., тока если дадите на цифровом носителе в текстовом виде
могу даже за 500!
Игрок, он и есть - Игрок... Увлекается на глазах... Через 15 минут он снизит ставки до 6-7 рублей... за 10 000...
Андрей,
может, по пивку?.. Прям счас? У тебя есть? И тогда уже ничего переводить не придётся, кроме как пиво на ... Эти жидкости можно переводить вечно, только последовательность не нарушать...
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974418
наверх
Автор: Игрок ™ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 21:12
Цитата: От пользователя: антилопа
Андрей, может, по пивку?.. Прям счас? У тебя есть? И тогда уже ничего переводить не придётся, кроме как пиво на ... Эти жидкости можно переводить вечно, только последовательность не нарушать...
C удодвольствием, но я на посту, а
на посту пить нельзя, даже пиво:-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974426
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 21:19
Цитата: От пользователя: Игрok
C удодвольствием, но я на посту, а на посту пить нельзя, даже пиво
А разговаривать-то можно?.. Вдруг, я - враг... А ты знамя охраняешь...
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974431
наверх
Автор: Игрок ™ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 21:24
Цитата: От пользователя: антилопа
А разговаривать-то можно?.. Вдруг, я - враг... А ты знамя охраняешь...
можно, тока близко подходить нельзя. Вдруг у меня пистолетик есть или автомат, а ты безоружный...
:-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974478
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 21:51
Цитата: От пользователя: Игрok
Вдруг у меня пистолетик есть или автомат, а ты безоружный...
Какой же я безоружный, если у меня наперевес всегда пузырик пивка имеется?
"Вооружён и - очень опасен..." Вот.
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974489
наверх
Автор: Игрок ™ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 21:59
Цитата: От пользователя: антилопа
Какой же я безоружный, если у меня наперевес всегда пузырик пивка имеется?
"Вооружён и - очень опасен..." Вот.
чорт!!!! это удар ниже пояса.:-d
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974497
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 22:04
Цитата: От пользователя: Игрok
чорт!!!! это удар ниже пояса.
Понял... Забираю удар обратно... Прости, не хотел...
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974500
наверх
Автор: Игрок ™ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 22:07
Цитата: От пользователя: антилопа
Понял... Забираю удар обратно... Прости, не хотел...
Издеваешься?:-d
Лучше оставь и сходи еще за парочкой бутылок:-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974514
наверх
Автор: ВДУЧ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 22:13
Могу дать пару книг по Борладн Паскалю на английском..
и перевод компании борланд :-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974526
наверх
Автор: антилопа (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 22:27
Цитата: От пользователя: ВДУЧ
Могу дать пару книг по Борладн Паскалю на английском..
и перевод компании борланд
Давай-ка и ты за пивом, Лёха, дуй... А то слова у тебя какие-то вырываются малознакомые...
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974528
наверх
Автор: Игрок ™ (О пользователе)
Дата: 18 ноября 2005 22:29
Цитата: От пользователя: антилопа
Давай-ка и ты за пивом, Лёха, дуй... А то слова у тебя какие-то вырываются малознакомые...
например
Цитата: От пользователя: ВДУЧ
Борладн
борланда знаю, Паскаля тоже.
Мой
первй язык программирования:-)
0 /0 |
| Поделиться:
Re: ОФФ Перевести книжку...
#974531
наверх
Автор: MС M™
Дата: 18 ноября 2005 22:32
Цитата: От пользователя: Danilka
С английского на албанский
0 /0 |
| Поделиться:
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума