поиск:    

 
переход:  



Екатеринбург Онлайн
Новости:  Автоновости  |  Публикации:  Дороги  |  Форумы:  Автофорум

  Форумы  > Автоклуб > Общение Автоклуба  

помогите красиво перевести с английского?


Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
помогите красиво перевести с английского?   #801837  наверх
Автор:  
Дата:   

A fundamental part of a Sales Associate’s role

вот блин как собака - понимаю сказать не могу :-)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801850  наверх
Автор: Гогочка
Дата:   

Основополагающая часть задач торгового партнера?

без контекста как-то не очень
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801853  наверх
Автор: YaroshЪ 
Дата:   

Неотъемлемая часть работы тогрового партнера
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801855  наверх
Автор: PartyZan   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Гогочка

Основополагающая часть

Какая какаея часть Торгового партенра??
:-d :-d :-d
Прочиталась как "задняя часть"... Хотя она конечно же - "основополагающая".. :-p
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801856  наверх
Автор: Romkins 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Гогочка

без контекста как-то не очень

контекст там есть, но он как то ВАЩЕ НЕ ПРИ ЧЕМ :-)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801858  наверх
Автор: Гогочка
Дата:   

Ну "круг задач", че вы в самом деле, извротщентсы =)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801863  наверх
Автор: Romkins 
Дата:   

вариант от Нури

Фундаментальная часть роли Коммерческого Партнера...Других вариантов у меня нет. Можно упростить: основная функция комерческого пертнера
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801875  наверх
Автор: weiss 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Romkins

Sales Associate’s

а чо все уверены что это торговый партнёр?
почему буквы большие тогда?
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801892  наверх
Автор: ZHALO?   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Romkins

A fundamental part of a Sales Associate’s role

Основополагающая - подходящее слово...:-)

У меня получилось - "Основополагающая часть роли Торговой Ассоциации"
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801893  наверх
Автор: Дядя Карлсон   (О пользователе)
Дата:   

Фундаментальная часть роли Коммерческого Партнера

промт рулит :-)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801903  наверх
Автор: Гогочка
Дата:   


Цитата:
От пользователя: d.k.(добрый)

промт рулит

Так вроде просили "красиво", а не подстрочник.
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801904  наверх
Автор: weiss 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Romkins

fundamental part of role

на русский всяко не "фундаментальная" часть роли будет

скорее

Цитата:
От пользователя: Гогочка

Основополагающая
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801907  наверх
Автор: Rum 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Romkins

помогите красиво перевести с английского?




Имхо красиво :-) Нуачо? :-)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801910  наверх
Автор: demiurg_ii 
Дата:   

Роль -- ето совокупность обязанностей, полномочий и ответственности. Хз как его на русский одним словом.

Цитата:
От пользователя: Romkins

основная функция комерческого партнера

ближе всего по смыслу. :-)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801911  наверх
Автор: Romkins 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Rum

Имхо красиво Нуачо?

Пасиба %)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801913  наверх
Автор: Гогочка
Дата:   


Цитата:
От пользователя: demiurg_ii

ближе всего по смыслу

Согласен.
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801954  наверх
Автор: Romkins 
Дата:   

всем огромное спасибо :-)
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801964  наверх
Автор: Romkins 
Дата:   

Уважаемый модератор
Можно закрыть тему?
  |  Поделиться:  
Re: помогите красиво перевести с английского?   #801968  наверх
Автор: Модератор
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Romkins

Уважаемый модератор
Можно закрыть тему?
Можно, если осторожно :-)


А вообще, можно - на телегу с разбегу, и машку за ляжку :-d

Пожалуйста :-)
  |  Поделиться:  
Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
Обсуждение этой темы закрыто модератором форума

 Мой E1 
 
Вход для зарегистрированных пользователей:
E-mail:
Пароль:
Если Вы не зарегистрированы, то добро пожаловать на страницу регистрации.
Если Вы зарегистрированы, но забыли пароль, Вы можете его запросить.

Развернуть блок
 Погода