В один из последних дней пребывания в Таиланде довелось посетить бар "Элефант" рядом с отелем. Ну, понятно, что я, с моей фамилией, не мог не посетить заведение с таким названием. Но дело не в этом. Заведение это решило выпендриться, и, уловив тенденцию растущей
популярности тайских курортов в среде россиян, перевело свое меню с английского языка на русский. Фрагменты того, что у них получилось представлены ниже:
Рыба-загадка! ХПК! Я боюсь представить себе, как расшифровывается эта аббревиатура. Тем более я убоялся попробовать данное блюдо.
Здесь ситуация еще более странная. бифбургер они написали латинницей, чизбургер - транслитерировали. Их, буддистов, сложно понять. А может быть это они так отделили мясное от молочного, согласно совсем другой традиции?:-)
Была мысль
попробовать вот это:
Но потом вспомнилось, что как вы лодку назовете... В общем, не рискнул портить себе характер и, тем более, карму. А вообще, в названии этого блюда не хватает запятой. "Что вы мне принесли, тысяча чертей?" - "Жаркое,
хам!"
Дальше много текста. Нам ясно дают понять, что готовят в данном заведении так-себе, кустарно... Местами в еде попадается говядина. Впрочем, учитывая, что слово это написано с заглавной буквы, может быть это человек такой был. В общем, если не уверены, что любите французского Фрайз
- вряд ли стоит это блюдо заказывать.
Но есть одно "но"! Только у нас! Только сегодня! Вместе с блюдом вы получаете фишки!
Напитки. По-моему, просто великолепны. Оранжевый сок - вне конкуренции (интересно, из чего его делают...
неужели из гуаши?), ему на пятки наступает тандем из кофе и свежего кофе. Согласитесь, не очевидно, какой из них стоит заказывать.
Липкие нервюры. ОЯЕ... С этого момента становится понятно, что для перевода использовался не просто Промт, а еще и
какой-то специфический набор словарей:-)
Нервюры - они вообще кто такие? Впрочем, неважно. На вкус оказались так себе, жестковатые. До сих пор самые лучшие bbq ribs я ел в Техасе. Все остальные - жалкая пародия.
Крены шримса.
Что-то авиационное начинает проглядывать через пелену перевода:-)
Вот так вот, запросто. Докажем, что под килтами кое-что есть! Скажу честно, я бы такое заказывать не стал - разве что приняв предварительно поллитра скотча:-)
Едем дальше на север, в
страну Ганса Христиана Андерсена. Только у него король был голый, а у нас - еще и поколоченный. Впрочем, чего только в сказках не бывает. Сезам, твою мать!
Опять проблемы с пунктуацией. Совершенно понятно, что запятая после слова "Pizza" совершенно неуместна. В остальном же к данному блюду претензий нет. Не отбензинишь
- не поешь. Главное - у нас есть выбор! It's a free country.
И соевого соуса добавьте. Можно подавать к столу! Главное - убедитесь, что хорошенько пошевелили:-)
Если раньше, в основном, были были проблемы с пунктуацией, то теперь на лицо огрехи в орфографии. "СлужЯт" - ну что это такое, как
не стыдно? Такие вкусные пряные мидии, только что из землистого бака - и "служЯт". Ай-ай-ай!
Наличие нервюр в совокупности с системой контрфорсов и аркбутанов позволяет
облегчить свод, уменьшить его вертикальное давление и боковой распор и расширить оконные проёмы. Нервюрный свод также называют веерным.
Расстегай - это существительное, или глагол в повелительном наклонении?
если это глагол, то непонятно к кому обращение то ли к чабанам то ли к овечкам.
а если существительное, то вообще страшно становится, т.е. эдакий пирожок из
мяса пастуха овечек, сколько же должно стоить это блюдо, ведь чабана надо еще в кавказких горах отловить, привезти и зарезать...