Как минимум одна треть всех взрослых людей родившихся и выросших в СССР (России) в школе (а может и не только в школе) изучали английский язык. Для чего? Если даже алфавит никто из них не помнит. Вот простой пример. Мне часто приходилось слышать, как люди друг другу по телефону диктуют свой
электронный адрес (e-mail). Адрес, к примеру, такой: ice_jusyvx@yandex.ru. Ну допустим, компания по продаже соков и мороженого, под руководством Виктора Харламова вполне могла бы иметь такой адрес. Вот этот самый адрес первый человек диктует второму:
Первый: - "Айс, черточка, джуси, Вэ, Икс, собака, яндекс, точка, ру". Как это писать сразу не поймет даже тот, кто действительно хорошо знает Английский. Поэтому затем следует такой диалог:
Второй: - Так первая буква "А", дальше как И-краткое пишется?
Первый: - Да нет же. Первая
буква "Ай".
Второй: - Что это за буква?
Первый: - Ну это "И" в Английском так называется, как римская один пишется.
Второй: - Понятно, диктуй дальше.
Первый: - Дальше "СИ"
Второй: - Нота что-ли?
Первый: - Почему нота? Буква "Цэ" – если так понятнее!
Второй: - Это что-ли, как русская "С"?
Первый: - Да.
Второй: - Так бы сразу и сказал!
Первый: - Так если ты ее по-русски с клавиатуры напечатаешь, будет неправильно, поэтому и говорю по-английски.
Второй: - А что И-краткое перед ней уже писать не надо что-ли.
Первый: - Так буква "Ай" заменяет сразу и "А" и "И-краткое". Буква одна, звука два.
Второй: - Ладно, понятно, дальше.
Первый: - Дальше английская И.
Второй: - Это опять один римская что-ли, так она же у них "Ай" называется.
Первый: - Да нет же это как наша Е, только
она у них И называется.
Второй: - Да что за язык такой, вместо Е – И, вместо И – Ай. Обалдеть! Диктуй как будто
по-русски.!
Первый: - Да нельзя русскими буквами писать. Письма отправляться не будут. Говорил же.
Второй: - Помню, помню. Ты по-русски диктуй, а я буду
по-английски печатать. Давай дальше.
Первый: - Черточка, т.е. подчеркивание.
Второй: - По-русски или по-английски.
Первый: - Да какая разница! Подчеркивание оно и в Африке подчеркивание.
Второй: - Интересно, как я тебе это все подчеркну.
Первый: - Да не надо
подчеркивать. Просто черточку внизу ставишь после буквы И, т.е. Е, ну после последней и всё.
Второй: - А где ее на клавиатуре найти?
Первый: - Да вверху, она же дефис только с шифтом.
Второй: - Т.е. после подчеркивания нужно будет еще "шифт" написать.
Первый: - НЕТ!
Просто клавишу шифт нажатой удерживаешь и в это время дефис нажимаешь. Получается как дефис, только снизу. Ясно?
Второй: - Сейчас попробую. Получилось! Дальше!
Первый: - Слава Богу! Дальше "Джей" или "Йот".
Второй: - Так какую из них писать-то.
Первый: - Так на клавиатуру
посмотри. Видишь русскую "О"?
Второй: - Вижу!
Первый: - Так вот эта же клавиша на английском языке это буква "Джей".
Второй: - Нет тут, рядом с "О" на этой же кнопке "Щ" написано".
Первый: - Я тебе сказал найти русскую "О", а не английскую.
Второй: - А я что нашел?
По-твоему русская и английская "О" по-разному пишутся что-ли.
Первый: - Пишутся одинаково, а клавиши разные.
Второй: - Так причем тут "О". Ты же сказал буква "Джей".
Первый: - Ну, я тебе и пытаюсь объяснить, как она пишется! Ищи русскую "О", она красная.
Второй: - А-а-а
нашел, что ее и писать?
Первый: - Да. Только, язык на клавиатуре должен быть английский, а букву "О" русскую нажимай.
Второй: - Так она же не напечатается. Язык-то английский будет.
Первый: - Да нам и не надо!
Второй: - Ну не надо так и не буду ее писать.
Первый: -
Да нет! Писать надо! Пиши!
Второй: - Как?
Первый: - Включи английский язык на клавиатуре!
Второй: - Уже включен!
Первый: - Нажми красную "О".
Второй: - Нажал. Ерунда какая-то. А-а-а это же латинская i только с хвостиком.
Первый: - Хорошо я запомню, что она
так называется. А то я не знал.
Второй: - Так знай! А то объясняешь как-то непонятно. Дальше что?
Первый: - Дальше "У"
Второй: - Русская или английская.
Первый: - Вообще-то английская, но выглядит как "И" русская.
Второй: - Т.е. мне красную "И" на клавиатуре надо
найти и нажать.
Первый: - Нет. Это "Бэ" английская будет, а нам "У" надо.
Второй: - Так это как игрек что-ли?
Первый: - Ты знаешь Игрек? Прогресс! Запомни ее, она нам потом понадобится.
Второй: - А сейчас что писать.
Первый: - Английскую "У" похожую на русскую
"И", или на дугу, точнее на магнит в форме дуги, или как полуарка, только перевернутая. Ищи!
Второй: - Нашел, напечатал, дальше!
Первый: - Дальше "Эс", как доллар.
Второй: - А доллар с двумя "Л" писать или с одной.
Первый: - Да не надо писать слово "доллар". Надо "Эс"
написать. Только не русскую а английскую, изогнутую такую, как восьмерка недорисованная.
Второй: - Понял, нашел, дальше!
Первый: - Дальше, внимание, Игрек, еще не забыл как пишется.
Второй: - Нет. Игрек я еще из математики помню. Он как русская "У". Легко запомнить. Дальше.
Первый: - Вэ, т.е. Виктор.
Второй: - Одинарная или двойная Вэ
Первый: - Ты и двойную знаешь? Видимо от того, что ты так много знаешь, у нас так медленно все получается. Нет. Здесь не двойная "Вэ", а одинарная на галочку похожа.
Второй: - На какую Галочку, кто это?
Первый: - Да не кто, а что? Галочка, место для росписи ей обозначают.
Второй: - А-а-а, понял, дальше.
Первый: - Дальше Икс, как русская "Ха", т.е. Харламов.
Второй: - Вообще-то "Икс" и "Ха" совершенно разные буквы. Икс я еще из математики помню, и не нужны мне здесь твои
комментарии.
Первый: - Да про математику-то я забыл.
Второй: - А буквы "Ха" в английском алфавите вообще нет. Есть "Аш".
Первый: - Да не "Аш", а "Эйч".
Второй: - Вот извращенцы букву "Аш" назвали "Эйч", а мы мучаемся.
Первый: - Язык надо было в школе лучше
учить.
Второй: - Да учил я, только не помню ничего.
Первый: - Собака!
Второй: - Кто собака!
Первый: - Да никто! Символ такой в любом электронном адресе имеется. Первый раз слышишь что-ли?
Второй: - Так и писать "SOBAKA"
Первый: - Нет. Это один символ. "А"
с хвостиком.
Второй: - А как я к букве "А" хвост пририсую.
Первый: - Да не надо пририсовывать. Специальный символ на клавиатуре есть. На той же кнопке, что и двойка.
Второй: - Русская или английская?
Первый: - Арабская, блин! Ты что и с цифрами будешь мне мозги парить. У
тебя ж с математикой всё в порядке.
Второй: - Да я имел в виду, какой язык на клавиатуре установить, чтобы эту "Собаку" напечатать.
Первый: - Да английский, конечно же, какой же ещё. Я тебе третий раз говорю, что все буквы АНГЛИЙСКИЕ. По-русски в электронном адресе ничего писать
нельзя.
Второй: - Да, да "Собака" новая буква английского алфавита, я запомню.
Первый: - Да, не буква, а символ вспомогательный.
Второй: - Какой же он вспомогательный, он скорей запутывательный.
Первый: - Да у тебя любой буквой можно запутать.
Второй: - Так надо
было по-проще себе адрес придумывать.
Первый: - Какой бы ни был, а без собаки не обойтись.
Второй: - Да знаю, знаю. Дальше давай.
Первый: - Яндекс, точка, ру.
Второй: - Не так быстро, по буквам.
Первый: - Игрек, Эн.
Второй: - Эн как русская или …
Первый: - ИЛИ! ИЛИ! АНГЛИЙСКАЯ! Как "И" русская только в зеркальном отражении.
Второй: - Ну, ты и фантазер. Мне что теперь возле компьютера зеркало держать.
Первый: - Перестань издеваться, что "Н" английскую не знаешь что-ли?
Второй: - Я издеваюсь? Сам меня полтора часа
своим e-mail-ом мучаешь, а я виноват.
Первый: - Хорошо, в Интернете посмотришь как слово Яндекс пишется.
Второй: - Так это надо сначала компьютер к Интернету подключить, а затем смотреть.
Первый: - А что, у тебя компьютер к Интернету не подключен?
Второй: - Нет.
Первый: - А как ты мне собрался электронное письмо писать.
Второй: - А что для этого Интернет нужен?
Первый: - Да!
Второй: - Так что ж ты мне сразу не сказал. А еще говорил, что e-mail самый быстрый способ общения. А мы тут полтора часа общаемся, всё без толку. Зачем
вообще e-mail нужен. Можно и по телефону поговорить. Ладно, пока, жертва цивилизации!
Первый: - Пока!
бесят всякие умнеги, которые себе мыло придумают, хрен выговоришь. всегда мыло делаю, которое диктовать легко. Вобщем афффтар такого мэйла - ССЗБ, и прикалывается чиста над сабой.
2/6 |
| Поделиться:
Re: Как диктуют e-mail по телефону. Предположение ...
мда...
Когда выбирали домен для конкурса "Лидер в бизнесе", я по молодости предложил businessleader.ru
Вроде логично, но потом, как выяснилось, даже "знающие" англ. люди в большинстве своём затруднялись с написанием...
Добавили еще один домен...сокращение по первым
буквам...lvb.ru...Ага, теперь девочка-секретарша диктует - "Л, как палочка, В, как галочка, Б латинская, не В, а Б!"...еще как-то слышал, "С, как доллар"...:-)
А еще встречался такой домен - switzerlandjewelry.com :-)
0/0 |
| Поделиться:
Re: Как диктуют e-mail по телефону. Предположение ...
Как минимум одна треть всех взрослых людей родившихся и выросших в СССР (России) в школе (а может и не только в школе) изучали английский язык. Для чего? Если даже алфавит никто из них не помнит. Вот простой пример. Мне часто приходилось слышать, как
люди друг другу по телефону диктуют свой электронный адрес (e-mail). Адрес, к примеру, такой: ice_jusyvx@yandex.ru. Ну допустим, компания по продаже соков и мороженого, под руководством Виктора Харламова вполне могла бы иметь такой адрес. Вот этот самый
адрес первый человек диктует второму:
Первый: - "Айс, черточка, джуси, Вэ, Икс, собака, яндекс, точка, ру". Как это писать сразу не поймет даже тот, кто действительно хорошо знает Английский. Поэтому затем следует такой диалог:
Второй: - Так первая буква "А", дальше как И-краткое
пишется?
Первый: - Да нет же. Первая буква "Ай".
Второй: - Что это за буква?
Первый: - Ну это "И" в Английском так называется, как римская один пишется.
Второй: - Понятно, диктуй дальше.
Первый: - Дальше "СИ"
Второй: - Нота что-ли?
Первый: - Почему нота?
Буква "Цэ" – если так понятнее!
Второй: - Это что-ли, как русская "С"?
Первый: - Да.
Второй: - Так бы сразу и сказал!
Первый: - Так если ты ее по-русски с клавиатуры напечатаешь, будет неправильно, поэтому и говорю по-английски.
Второй: - А что И-краткое перед ней уже
писать не надо что-ли.
Первый: - Так буква "Ай" заменяет сразу и "А" и "И-краткое". Буква одна, звука два.
Второй: - Ладно, понятно, дальше.
Первый: - Дальше английская И.
Второй: - Это опять один римская что-ли, так она же у них "Ай" называется.
Первый: - Да нет же это
как наша Е, только она у них И называется.
Второй: - Да что за язык такой, вместо Е – И, вместо И – Ай. Обалдеть! Диктуй как будто
по-русски.!
Первый: - Да нельзя русскими буквами писать. Письма отправляться не будут. Говорил же.
Второй: - Помню, помню. Ты по-русски диктуй,
а я буду по-английски печатать. Давай дальше.
Первый: - Черточка, т.е. подчеркивание.
Второй: - По-русски или по-английски.
Первый: - Да какая разница! Подчеркивание оно и в Африке подчеркивание.
Второй: - Интересно, как я тебе это все подчеркну.
Первый: - Да не надо
подчеркивать. Просто черточку внизу ставишь после буквы И, т.е. Е, ну после последней и всё.
Второй: - А где ее на клавиатуре найти?
Первый: - Да вверху, она же дефис только с шифтом.
Второй: - Т.е. после подчеркивания нужно будет еще "шифт" написать.
Первый: - НЕТ! Просто
клавишу шифт нажатой удерживаешь и в это время дефис нажимаешь. Получается как дефис, только снизу. Ясно?
Второй: - Сейчас попробую. Получилось! Дальше!
Первый: - Слава Богу! Дальше "Джей" или "Йот".
Второй: - Так какую из них писать-то.
Первый: - Так на клавиатуру посмотри.
Видишь русскую "О"?
Второй: - Вижу!
Первый: - Так вот эта же клавиша на английском языке это буква "Джей".
Второй: - Нет тут, рядом с "О" на этой же кнопке "Щ" написано".
Первый: - Я тебе сказал найти русскую "О", а не английскую.
Второй: - А я что нашел? По-твоему
русская и английская "О" по-разному пишутся что-ли.
Первый: - Пишутся одинаково, а клавиши разные.
Второй: - Так причем тут "О". Ты же сказал буква "Джей".
Первый: - Ну, я тебе и пытаюсь объяснить, как она пишется! Ищи русскую "О", она красная.
Второй: - А-а-а нашел, что ее
и писать?
Первый: - Да. Только, язык на клавиатуре должен быть английский, а букву "О" русскую нажимай.
Второй: - Так она же не напечатается. Язык-то английский будет.
Первый: - Да нам и не надо!
Второй: - Ну не надо так и не буду ее писать.
Первый: - Да нет! Писать
надо! Пиши!
Второй: - Как?
Первый: - Включи английский язык на клавиатуре!
Второй: - Уже включен!
Первый: - Нажми красную "О".
Второй: - Нажал. Ерунда какая-то. А-а-а это же латинская i только с хвостиком.
Первый: - Хорошо я запомню, что она так называется. А то я
не знал.
Второй: - Так знай! А то объясняешь как-то непонятно. Дальше что?
Первый: - Дальше "У"
Второй: - Русская или английская.
Первый: - Вообще-то английская, но выглядит как "И" русская.
Второй: - Т.е. мне красную "И" на клавиатуре надо найти и нажать.
Первый:
- Нет. Это "Бэ" английская будет, а нам "У" надо.
Второй: - Так это как игрек что-ли?
Первый: - Ты знаешь Игрек? Прогресс! Запомни ее, она нам потом понадобится.
Второй: - А сейчас что писать.
Первый: - Английскую "У" похожую на русскую "И", или на дугу, точнее на магнит в
форме дуги, или как полуарка, только перевернутая. Ищи!
Второй: - Нашел, напечатал, дальше!
Первый: - Дальше "Эс", как доллар.
Второй: - А доллар с двумя "Л" писать или с одной.
Первый: - Да не надо писать слово "доллар". Надо "Эс" написать. Только не русскую а английскую,
изогнутую такую, как восьмерка недорисованная.
Второй: - Понял, нашел, дальше!
Первый: - Дальше, внимание, Игрек, еще не забыл как пишется.
Второй: - Нет. Игрек я еще из математики помню. Он как русская "У". Легко запомнить. Дальше.
Первый: - Вэ, т.е. Виктор.
Второй: -
Одинарная или двойная Вэ
Первый: - Ты и двойную знаешь? Видимо от того, что ты так много знаешь, у нас так медленно все получается. Нет. Здесь не двойная "Вэ", а одинарная на галочку похожа.
Второй: - На какую Галочку, кто это?
Первый: - Да не кто, а что? Галочка, место для росписи
ей обозначают.
Второй: - А-а-а, понял, дальше.
Первый: - Дальше Икс, как русская "Ха", т.е. Харламов.
Второй: - Вообще-то "Икс" и "Ха" совершенно разные буквы. Икс я еще из математики помню, и не нужны мне здесь твои комментарии.
Первый: - Да про математику-то я забыл.
Второй: - А буквы "Ха" в английском алфавите вообще нет. Есть "Аш".
Первый: - Да не "Аш", а "Эйч".
Второй: - Вот извращенцы букву "Аш" назвали "Эйч", а мы мучаемся.
Первый: - Язык надо было в школе лучше учить.
Второй: - Да учил я, только не помню ничего.
Первый: -
Собака!
Второй: - Кто собака!
Первый: - Да никто! Символ такой в любом электронном адресе имеется. Первый раз слышишь что-ли?
Второй: - Так и писать "SOBAKA"
Первый: - Нет. Это один символ. "А" с хвостиком.
Второй: - А как я к букве "А" хвост пририсую.
Первый: -
Да не надо пририсовывать. Специальный символ на клавиатуре есть. На той же кнопке, что и двойка.
Второй: - Русская или английская?
Первый: - Арабская, блин! Ты что и с цифрами будешь мне мозги парить. У тебя ж с математикой всё в порядке.
Второй: - Да я имел в виду, какой язык на
клавиатуре установить, чтобы эту "Собаку" напечатать.
Первый: - Да английский, конечно же, какой же ещё. Я тебе третий раз говорю, что все буквы АНГЛИЙСКИЕ. По-русски в электронном адресе ничего писать нельзя.
Второй: - Да, да "Собака" новая буква английского алфавита, я запомню.
Первый: - Да, не буква, а символ вспомогательный.
Второй: - Какой же он вспомогательный, он скорей запутывательный.
Первый: - Да у тебя любой буквой можно запутать.
Второй: - Так надо было по-проще себе адрес придумывать.
Первый: - Какой бы ни был, а без собаки не
обойтись.
Второй: - Да знаю, знаю. Дальше давай.
Первый: - Яндекс, точка, ру.
Второй: - Не так быстро, по буквам.
Первый: - Игрек, Эн.
Второй: - Эн как русская или …
Первый: - ИЛИ! ИЛИ! АНГЛИЙСКАЯ! Как "И" русская только в зеркальном отражении.
Второй: -
Ну, ты и фантазер. Мне что теперь возле компьютера зеркало держать.
Первый: - Перестань издеваться, что "Н" английскую не знаешь что-ли?
Второй: - Я издеваюсь? Сам меня полтора часа своим e-mail-ом мучаешь, а я виноват.
Первый: - Хорошо, в Интернете посмотришь как слово Яндекс
пишется.
Второй: - Так это надо сначала компьютер к Интернету подключить, а затем смотреть.
Первый: - А что, у тебя компьютер к Интернету не подключен?
Второй: - Нет.
Первый: - А как ты мне собрался электронное письмо писать.
Второй: - А что для этого Интернет нужен?
Первый: - Да!
Второй: - Так что ж ты мне сразу не сказал. А еще говорил, что e-mail самый быстрый способ общения. А мы тут полтора часа общаемся, всё без толку. Зачем вообще e-mail нужен. Можно и по телефону поговорить. Ладно, пока, жертва цивилизации!
Первый: - Пока!
(с) мое
когда мне предлагают завести заумное имя - я отказываюсь... будьте проще, говорю, и люди к вам потянутся...
0/2 |
| Поделиться:
Re: Как диктуют e-mail по телефону. Предположение ...
Кстати насчет секретарш. Скажем в буржуинии они все легко по коду все записывают. Наши - у них стандартный отмаз: Чяго? А енто че? По буквам я адрес передаю... А... Поняла, диктуйте, Чяго? А енто че?
У вас факс есть? Да есть. Номер давайте... Пожалуйста факс№ Факс на автомате? А это чего
такое? В автоматическом приеме он или нет... Сейчас узнаю Маша... Послушай вот сейчас у тебя факс зазвонит, пожалуйста не поднимай трубку... Если поднимешь кнопку старт нажми..
Мало этого буржуйские секретари к челу который по буквам передает - уважением проникаютя :-)
Готовы даже по
телефону расцеловать, а при личной встрече особенно когда узнают что он Раша....;-)
всегда стараюсь придумывать адрес, чтобы можно было продиктовать по телефону
регил как-то одному товарищу, та он мне грит типа давай зарегим "лоуйер_майкл сабака..." ну и т.д.
я ему грю: Миша, это ТЫ Англицкий алфавит знаешь и немного слов... ну я знаю... а девушке секретутке
которая закончила среднеобразовательную школу кое-как на "тройки" ты будешь объяснять 2 часа как это пишется...
а вобще-то всегда сам спрашиваю адрес сам, ибо понять смогу, и грю: ща напишу, а ты ответишь