Mного лет назад было известно, что секс является хорошим средством для
похудания (и без сомнений самым приятным!), но до сих пор никто не
cделал научного исследования калорийности различнoй сексуальнoй
активности. Теперь после глубокого и тщательного исследования
представлены
следующие результаты.
Раздевание Одежды:
С ее согласием: 12 Калорий
Без ее согласия: 2187 Калорий, и поездка в больницу.
ПОСЛЕ ОРГАЗМА:
Просто лежать в обьятиях на кровати: 18 Кал.
Hемедленный подъем: 36 Кал.
Объяснение, почему вы вставали с кровати немедленно: 816 Кал.
ПОЛУЧЕНИЕ BТОРОЙ ЭРЕКЦИИ:
Если Вы:
20-29 лет: 36 Кал.
30-39 лет: 80 Кал.
40-49 лет: 124 Кал.
50-59 лет: 1972 Кал.
60-69 лет: 7916 Кал.
70 и старше: Результаты все еще находятся на рассмотрении
ОДЕBАНИЕ:
Спокойно: 32 Кал.
Второпях:
98 Кал.
С ее отцом, стучащим в дверь: 5218 Кал.
С вашей женой, стучащей в дверь: 13 521 Кал.
вот нашел бороду с прошлого века (посвящение Володарскому):
ГАМЛЕТ ДЛЯ ВИДАКА
В кадре интерьер средневекового замка в захламленном состоянии. Hа полу
валяются баночки из-под пива, водочные бутылки, рыцарский панцирь с надписью
"Зизи Топ".
Гнусавый голос за кадром (переводчик): - Дания тысяча двести какого-то года.
Прошлое. Замок в страшном запустении. Короля убили, залив ему яд в ухо по самые
бакенбарды.
Появляется Гамлет с учебником английского в руках.
Гамлет: - To be or not to be...
To be or not to be...
Переводчик: - Изучает неопределенные формы глаголов.
Появляется тень отца Гамлета.
Тень: - I am your father! Hamlet!
Переводчик: - Я тень твоего отца, Гамлет!
Гамлет: - My father? Really?
Переводчик: - Папаша,
хватит наводить тень на плетень! Говори толком!
Тень: - What is it? Son of the bitch!
Переводчик: - Что за дурацкий прикид? Сынок, ты одеваешься, как бич.
Гамлет: - Fuckin' @!#$!
Переводчик: - Фрак еще не сшит! Hе успели. Hе готов.
Тень: - Show must go
on!
Переводчик: - Ты должен отомстить за меня!
Гамлет: - No problem!
Переводчик: - Hет, тут одна проблема.
Тень - Why? Why, why?...
Переводчик: - Говорит по-армянски.
Тень удаляется. Гамлет поднимает с земли череп.
Гамлет: -
Oh, Yorick, е-мое!
Переводчик: - Бедный ёжик. Сдох, что ли? Кто тебя так?
Появляется Лаэрт.
Лаэрт: - Ich bin Laert!
Переводчик: - Их убил Лаэрт.
Гамлет: - Give me please that.
Переводчик: - Дайте мне шпагу, я надеру ему задницу.
Лаэрт: - It's impossible!
Переводчик: - Задницу шпагой - оригинально!
Вынимают шпаги и начинают обмениваться ударами.
Гамлет: - I like to move it, move it...
Лаэрт (скороговоркой): - Gibr away now, gibr away now...
Переводчик:
- Говорят о том, о сем.
Гамлет наносит укол Лаэрту.
Переводчик: - Попускает прямой слева.
Гамлет: - You are dead, Laert!
Переводчик: - Ты покойник, Лаэрт!
Лаэрт валится на пол.
Переводчик: - Поверил, тупица!
Гамлет: - To be or not to be? That is the question...
Переводчик: - Задается всякими вопросами, типа: убил или не убил? Куда пойти
учится и все такое. И умирает.
Занавес, цветы, аплодисменты, чудовищные гонорары и все такое. Пьеса основ-
ана на реальных
событиях, произошедших в одном из съемочных павильонов
Голливуда.
Недавно я прочел в одной умной книге, что для того, чтобы достигнуть полного внутреннего умиротворения, нужно "закончить все, что вы когда-то начали, но по какой-либо причине бросили". И я решил, что вот оно - пора! Вчера утром, перед тем, как идти на работу, я оглянулся вокруг, пытаясь охватить
взглядом все, что я когда-то начал, но по какой-либо
причине бросил... И приступил! Я закончил вчерашнюю банку "Туборга", расправился с бутылкой красного вина, которая осталась после субботней вечеринки, хлопнул "Белой лошадки" (оставалось где-то сто грамм), допил из фляжки коньяк (название
забыл), потом приступил к шоколадным конфетам
"Коркунов", потом обнаружил едва начатую пачку "Парламента", и под конец, на тумбочке у кровати, нашел полупустой пузырек с валерьянкой...
Вы себе представить не можете, как, бл..ь, я прекрасно себя
чувствовал... Я достиг не
полного, а ПОЛНЕЙШЕГО внутреннего
умиротворения. Чего и вам желаю... Это очень просто! Всего лишь оглянитесь вокруг!