поиск:    

 
переход:  

Общение
Общение
Екатеринбург Онлайн
Сервисы:  Знакомства,   Личные сообщения  |  Форумы:  Карта,   Знакомства,   Общение любителей животных,   В добрые руки: кошки,   В добрые руки: собаки,   Поможем, чем сможем,   Общение соседей,   Рыбалка

  Форумы  > Общество > Общество  

Lost in Translation


Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
1 | 2 | 3 | 4 | следующая страницапоследняя страница
Lost in Translation   #17722  наверх
Автор: 
Дата:   

Двойственное впечатление от фильма: Билл Мюррей – очень хорош, лучшая его роль после Groundhog Day (День сурка), а вот сам фильм в целом – весьма посредственен. Видимо, София Коппола ещё слишком молода, слишком мало пожила и испытала, чтобы снимать фильм на подобную тему. Удивительно невыразительна главная героиня - микседемные реакции, аденоидное выражение лица, монохроматическая палитра эмоций. Клубная самодеятельность, блин.

Отдельный герой фильма – Токио. Чужая планета, чужая цивилизация, непривычная, странная, отчуждённая и отчуждающая, обтекающая тебя со всех сторон и не соприкасающаяся с тобой, не принимающая, но и не отторгающая активно – просто равнодушная. Абсолютно и безоговорочно чужая.

А Билл Мюррей всё же хорош, местами даже замечателен, и видно, что он говорит об очень ему хорошо знакомых вещах и чувствах, одним движением брови, мимолётным взглядом выражая многолетние напластования мыслей и чувств. Я это сам испытал на себе не раз: очередной незнакомый город, очередной безликий отель, опостылевший номер, несущий бредятину телевизор, а у тебя дома уже все спят, там совсем другое время, и ты спускаешься в пустеющий бар гостиницы, заказываешь себе выпить и молча куришь в одиночестве, потому что человек, с которым хочется говорить – далеко, а с другими разговаривать тошно.
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17725  наверх
Автор: О. [гость]
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Дон





Цитата:
От пользователя: Дон

микседемные реакции, аденоидное выражение лица, монохроматическая палитра эмоций.



Вы же ратуете за правильный русский. Неужели нельзя было подобрать русские прилагательные? А потом Вы удивляетесь, почему Вас не любят. Одни правила для одних и совершенно другие для себя?:-d

И как не устали Вы всё время быть в позе? Прямо "Бульвар Сансет" какой-то...:-)
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17727  наверх
Автор: Зося   (О пользователе)
Дата:   

Мне у Мюррея понравился "Человек, который слишком мало знал", да и "Скрудж", весьма не плох.
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17740  наверх
Автор: Captain Fantastic 
Дата:   

Из Ниццы в Ивдель так сложно дозвониться... хех...
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17742  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Примчался шакалёнок, соскучился. Голос!
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17743  наверх
Автор: 15262333
Дата:   


Цитата:
От пользователя: О.

Вы же ратуете за правильный русский. Неужели нельзя было подобрать русские прилагательные? А потом Вы удивляетесь, почему Вас не любят. Одни правила для одних и совершенно другие для себя?

О., в данном случае подбор русских прилагательных не дал бы должного эффекта.

Цитата:
От пользователя: Дон

микседемные реакции, аденоидное выражение лица

весьма метко использованы...другое дело, что мало кому будет понятно.

Цитата:
От пользователя: Дон

монохроматическая палитра эмоций

серенькая такая...

Мюррей действительно хорош. А в детстве мне и "Охотники за привидениями" нравились, к слову сказать.
Кстати, многие почему-то путают Мюррея и Белуши;-)
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17748  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Джон Белуши или его покойный брат Джим Белуши? Джим был замечательным комедийным актёром. Вообще, из первого состава телешоу Saturday Night Live вышло поразительно много известных впоследствии актёров: Джим Белуши, Чеви Чейз, Билл Мюррей, Гилда Раднер, Дэн Айкройд, Эдди Мёрфи - как создатель шоу умудрился собрать их всех вместе, в ту пору практически никому неизвестных и начинающих!
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17751  наверх
Автор: 15262333
Дата:   

Джеймс...
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17752  наверх
Автор: Captain Fantastic 
Дата:   

Дон, ваши комплименты выглядят нарочито и повторяются :-) Как вас Де-е-евушка терпит? :-) Куда, куда делись все ссылки на боевиков Фонда?.. Эх... ностальгия однако... а тут только все та же жвачка... Совеи вам, Дон, бросайте вы все к чертям! Бросайте перспективную работу в Ивделе, Девушку бросайте...ну их, фантазии эти... и ищите смысл жизни :-)
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17755  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Послушный он у меня: сказали "голос" - подал.
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17756  наверх
Автор: Captain Fantastic 
Дата:   

Дон, сегодня вы не в голосе :-) Меньше пейте :-)
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17757  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Ребе, вот Вам наглядный пример: этот мальчик КФ бегает за мной уже второй год с верностью волюблённого. Неужели Вы хотите выглядеть так же странно?
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17758  наверх
Автор: Зося   (О пользователе)
Дата:   

У меня, конечно, нет медицинского образования, да я и вообще считаю, что человеку с интеллектом достаточно одного диплома, если это специально не требуется, а все остальное образование можно получить из книг.
В общем, я вполне поняла, что хотел сказать Дон о главной героине...
Из комедийных актеров я бы отметила Джона Кэнди, увы, уже покойного, как и Джон Белуши.
Джим-Джеймс Белуши (младший брат Джона) жив и здоров, слава Богу. По-моему, лучший его фильм "Как разобраться с делами".
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17759  наверх
Автор: Captain Fantastic 
Дата:   

Дон, вы невежа :-) Сноваз зачитать ваши письма, где вы уверяли меня в нежных чувствах? :-) Я, признаться, их сохранил :-)
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17760  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Джон, разумеется, помер - оговорился я, спасибо, Зосенька. Джима я как-то не очень воспринимаю, запомнил его только по "К-9".
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17762  наверх
Автор: 15262333
Дата:   

У Джеймса есть одна роль, которая мне особенно нравится, в фильме "Провал во времени" (если я не ошибаюсь)...Сам по себе сценарий так себе, но он там сыграл весьма и весьма, на мой взгляд.
А "К-9" это так, лёгкое "смотриво". Там по большей части дуэт нужно оценивать, его и овчарки...По-моему, довольно забавный дуэт...
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17763  наверх
Автор: Captain Fantastic 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Dr.Wiser

Автор: Dr.Wiser [отправить письмо] [о пользователе]
Дата: 13 Окт 2003 12:43

У Джеймса есть одна роль, которая мне особенно нравится, в фильме "Провал во времени" (если я не ошибаюсь)...Сам по себе сценарий так себе, но он там сыграл весьма и весьма, на мой взгляд.
А "К-9" это так, лёгкое "смотриво". Там по большей части дуэт нужно оценивать, его и овчарки...По-моему, довольно забавный дуэт...


Куча фильмов у него... и все легкие, но почему-то пересматривать их нескушно много раз.

"Директор", "Мистер Дестини", "к-9", "Скрудж"...
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17768  наверх
Автор: 15262333
Дата:   

"Директор" мне не очень понравился, банальный сильно, предсказуемый...К тому же вышло сразу несколько фильмов на эту тему.
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17769  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Блин! Как же я забыл ещё одну замечательную роль Мюррея - в фильме Rushmore! И ещё The Royal Tenenbaums.
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17773  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Раз уж мы заговорили о творчестве Билла Мюррея, хочу вспомнить ещё один фильм - Wild Things. Замечательный такой мелкий полу-жулик, полу-адвокат.
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17775  наверх
Автор: Зося   (О пользователе)
Дата:   

А можно по-русски...а то себя таким валенком чувствую...
Есть еще "А как же Боб?", "Бешеный пес и Глори", "Эд Вуд"
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17777  наверх
Автор: Дон [гость]
Дата:   

Зосюшка, я бы рад, но я не знаю, как они назывались в российском прокате. Виноват...
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17807  наверх
Автор: Аlеnkа   (О пользователе)
Дата:   

чем больше кузьмичей будет высажено из форума или из отдельных тем обилием непонятных слов и выражений, тем приятнее будет общацца остальным....ИМХО....снобизм-лучший отдых
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17809  наверх
Автор: Captain Fantastic 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Аlеnkа

Автор: Аlеnkа [отправить письмо] [о пользователе]
Дата: 13 Окт 2003 16:04

чем больше кузьмичей будет высажено из форума или из отдельных тем обилием непонятных слов и выражений, тем приятнее будет общацца остальным....ИМХО....снобизм-лучший отдых


хахахахаха
  |  Поделиться:  
Re: Lost in Translation   #17811  наверх
Автор: Зося   (О пользователе)
Дата:   

Писиб, уважаемая Аленка на добром слове! Я понимаю, что это моя беда, что я не владею в совершенстве англицким, а как охота покалякать с умными людями...
  |  Поделиться:  
Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
1 | 2 | 3 | 4 | следующая страницапоследняя страница

Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на эту же страницу)


 Мой E1 
 
Вход для зарегистрированных пользователей:
E-mail:
Пароль:
Если Вы не зарегистрированы, то добро пожаловать на страницу регистрации.
Если Вы зарегистрированы, но забыли пароль, Вы можете его запросить.

Развернуть блок
 Погода