Есть у меня знакомый австриец, который последние лет пять почти безвылазно живет в России. Работает тут. На днях мы беседовали о деньгах, расходах, семейном бюджете и так далее.
Франц похвастался, что ведет учет всех своих расходов, а кроме того, в начале месяца составляет подробный план
расходов и неукоснительно ему следует. И в доказательство протянул мне толстую записную книжку. Открываю ее наугад и вижу план расходов на май 2011 года. Статей расходов было порядка двадцати. Название статьи на немецком и рядом цифра в евро. Мне запомнилось одно название. Оно показалось мне смутно
знакомым: "Na proeb". Двести тридцать восемь евро na proeb.
Даже оставаясь австрияком, считающим каждый евро, он стал в чем-то русским. Хотя бы в терминах.
Оно показалось мне смутно знакомым: "Na proeb". Двести тридцать восемь евро na proeb.
Даже оставаясь австрияком, считающим каждый евро, он стал в чем-то русским. Хотя бы в терминах.
Опасно длительное пребывание иностранцев в
россии :-D
Даже оставаясь австрияком, считающим каждый евро, он стал в чем-то русским. Хотя бы в терминах.
Следующая стадия обрусения - na proeb будет записано не точно 238, а "gde-to 250-300..."
Потом - proeb перекочует в графу
"itog"
Когда прое... профукает и записную книжку, начнет делать все это в уме - значит полностью обрусел. :-D
Когда прое... профукает и записную книжку, начнет делать все это в уме - значит полностью обрусел.
Не, когда через неделю после зарплаты, заглядывая в кошелек, будет говорить: "Доннерветтер, чо денег-то так мало осталось? Опять
proebal" Вот тогда да, обрусел.
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)