поиск:    

 
переход:  

Общение
Общение
Екатеринбург Онлайн
Сервисы:  Знакомства,   Личные сообщения  |  Форумы:  Карта,   Знакомства,   Общение любителей животных,   В добрые руки: кошки,   В добрые руки: собаки,   Поможем, чем сможем,   Общение соседей,   Рыбалка

  Форумы  > Культура, личность и общество  

Просьба перевести с французского


Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
1 | 2 | следующая страницапоследняя страница
Просьба перевести с французского   #617890  наверх
Автор:   (О пользователе)
Дата:   

Пожалуйста.
ECLAT d'ARPEGE
Переводчики могут перевести только eclat.
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617896  наверх
Автор: V_era
Дата:   

Ага, а электронный болван переводит и


Цитата:
От пользователя: Элли..

ARPEGE


= арпеджио
:-)
мне вот яснее нисколечки не стало....
А вот, интересно, на сайте производителя случайно нет какого-нибудь поэтично-рекламного толкования?
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617897  наверх
Автор: Курт 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Элли..

Переводчики могут перевести только eclat.

А болтуны из КЛиО переведут всё остальное :-)
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617900  наверх
Автор: V_era
Дата:   

А если так: eclat = вспышка, да?, арпеджио = итал. муз. взятие аккорда, созвучия, но не зараз, а переваливаясь со струны на струну, со звука на звук; перевал. ...
Тогда в сумме = быстрая последовательность вспышек, этакая очередь из молний.
Годится? на словах коряво, а визуально красиво должно быть
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617902  наверх
Автор: Шарль Латэн (ограничение 16+) 
Дата:   

Элли, а контекст-то какой? дело в том, что в некоторых местностях Франции arpege - это "временная работа". Ну, типа, халтурка.
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617904  наверх
Автор: Элли..  (О пользователе)
Дата:   

Курт, как болтун я и сама могу:-).
"Осколок арпеджио", "Хохочущее арпеджио", "Взрыв музыки"
Тут же есть занющие, я ЗНАЮ:-).

Цитата:
От пользователя: V_era

на сайте производителя

Боюсь, что на сайте производителя, я ещё сильнее заблужусь:-)
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617905  наверх
Автор: Элли..  (О пользователе)
Дата:   

Курт, как болтун я и сама могу:-).
"Осколок арпеджио", "Хохочущее арпеджио", "Взрыв музыки"
Тут же есть знающие, я ЗНАЮ:-).

Цитата:
От пользователя: V_era

на сайте производителя

Боюсь, что на сайте производителя, я ещё сильнее заблужусь:-)
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617910  наверх
Автор: Элли..  (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Шарль Латэн

Элли, а контекст-то какой?

Название духов.
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617914  наверх
Автор: Шарль Латэн (ограничение 16+) 
Дата:   

хех... Будет забавно, если Arpege - это имя собственное. Скажем, название корабля. Помнится, один российский журналист перевёл на русский язык название фильма "Форест Гамп". Окрестил его "Лесное дело" почему-то.
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617919  наверх
Автор: Грешник 
Дата:   

Духи ориентированы на потребителя от 18 до 30 лет..:-)
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617922  наверх
Автор: Элли..  (О пользователе)
Дата:   

Фи, Грешник, грешно напоминать даме.... :-)
Духи предназначены нужному потребителю:-)
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617937  наверх
Автор: Kира
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Элли..

ECLAT

У этого слова есть ещё значения:
1)сияние,сверкание,блеск;
2)огласка;
3)слава,известность.

Цитата:
От пользователя: Шарль Латэн

Будет забавно, если Arpege - это имя собственное.

Действительно,хорошо бы это выяснить...:-)
Может быть это получится"Блеск Арпеж",или "Сияние Арпеж",или "Слава Арпеж"?:-)
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #617978  наверх
Автор: Элли..  (О пользователе)
Дата:   

адйелА, JD, отзовитесь.
  |  Поделиться:  
Re: Просьба перевести с французского   #618076  наверх
Автор: А л е й д а  (О пользователе)
Дата:   

Я не знаю :-(
В словаре Ганшиной тоже только "Арпеджио"
  |  Поделиться:  
Она была в Париже   #618080  наверх
Автор: Задний ум 
Дата:   

... в нелётную погоду... на запасном пути.
  |  Поделиться:  
Re: Она была в Париже   #618090  наверх
Автор: AProhor   (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Элли..

ECLAT d'ARPEGE
Переводчики могут перевести только eclat.


Спросил своих французов - что это значит -
французы сами не знают :-)
говорят, наверно, какой-то хитрый муз. термин. Предполагают, что когда делают быстрый перебор всех нот на инструменте.
Толковый французский словарь тоже молчит, arpege - есть, а его eclat'a - нет :-)
  |  Поделиться:  
Re: Она была в Париже   #618093  наверх
Автор: Натуся 
Дата:   

Lanvin Arpège, a feminine masterpiece created in 1927, named for its similarity to an arpeggio -- a cascade of successive notes. Éclat d’Arpège... reflects the spontaneity of a modern woman.

... женственное произведение искусства, созданное в 1927 году, названное так за сходство с арпеджио - каскадом последовательных нот. Éclat d’Arpège... отражает непосредственность современной женщины.

АРПЕДЖИО:
- Последовательное извлечение звуков аккорда (обычно начиная с нижнего тона).
- Способ исполнения аккордов, при котором составляющие их звуки извлекаются не сразу, а быстро один за другим.
  |  Поделиться:  
Re: Она была в Париже   #618100  наверх
Автор: matador  (О пользователе)
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Натуся

названное так за сходство

Добавлю: прелесть духов Eclat d Arpege by Lanvin в сочетании трех непересекающихся ароматов: сначала легкий цветочный аромат лимона и сирени, затем теплый оттенок персика и глицинии и, наконец, основной аккорд мускуса и чего-то загадочно-сладкого. Это похоже на быстрый, но не одновременный перебор тонов a la arpeggio. Переливающийся аромат сравнивают с первыми лучами парижского рассвета в мае. ©

[Сообщение изменено пользователем 06.03.2006 21:50]
  |  Поделиться:  
Пари жуй де ментал   #618136  наверх
Автор: Задний ум 
Дата:   

21:14
... каскад последовательности... отражает непосредственность.
Шедевр!

Ключевое слово – аккорд... как дипломант и лауреат говорю, правда в детстве.

Музыкальный приём, когда сказать нечего, и надо закрыть такт, или два. После перебора – аккорд-стаккато.
Шер этим балуется напропалую.
А вот МакКартни умеет растягивать его в целую музыкальную фразу.
  |  Поделиться:  
Re: Пари жуй де ментал   #618145  наверх
Автор: Натуся 
Дата:   

Не каскад последовательности, а каскад нот последовательных, то есть - от одной к другой... :-)
А отражение непосредственности - что неверного? Ну, поставьте выражение вместо отражения... суть-то ясна всяко.
Про стаккато в духах - когда напишут, тогда и скажу :-) А пока речь несколько об ином... аккорд - да, вполне возможно... только аккорд берется и слушается как единство нескольких звуков сразу, а арпеджио - звуки аккорда быстро следуют один за другим... так?! Вот и в этих духах - запах не определен как единый, в нем улавливаются быстро сменяющие друг друга запахи.

Впрочем, я не музыкант, я лишь старалась помочь перевести название так, чтобы было понятно, что это не "название корабля или имя собственое" и уж никак не "халтурка", а название, связанное именно с музыкой :-).
  |  Поделиться:  
Re: Пари жуй де ментал   #618148  наверх
Автор: Грешник 
Дата:   

А сейчас идет концерт Ларисы Долиной по Первому, вот там арпеджио, так арпеджио..джаз поет.
А духи, кстати, на любителя..:-)
  |  Поделиться:  
Re: Пари жуй де ментал   #618149  наверх
Автор: Натуся 
Дата:   

100% на любителя, как и любые духи вообще... не терплю цветочных запахов в парфюме:-(
  |  Поделиться:  
Фекал де ментал   #618152  наверх
Автор: Задний ум 
Дата:   

Угу... лучшие духи из какашек африканских мух.
  |  Поделиться:  
Re: Фекал де ментал   #618154  наверх
Автор: Грешник 
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Натуся



Духи Красный мак, Огненный танец-жуть...:-)
  |  Поделиться:  
Re: Фекал де ментал   #618162  наверх
Автор: Thom
Дата:   


Цитата:
От пользователя: Элли..

ECLAT d'ARPEGE

Нaтурaльный звук (не музыкaльный, a прирoдный, нечтo непoддельнo прирoднoе и т д)
  |  Поделиться:  
Список Тем  |   Поиск  |   Правила  |   Статистика  |
1 | 2 | следующая страницапоследняя страница

Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на эту же страницу)


 Мой E1 
 
Вход для зарегистрированных пользователей:
E-mail:
Пароль:
Если Вы не зарегистрированы, то добро пожаловать на страницу регистрации.
Если Вы зарегистрированы, но забыли пароль, Вы можете его запросить.

Развернуть блок
 Погода