Когда один из высших чинов призывал нас сначала что-то нАчать, а потом и углУбить..., то это вызывало лишь снисходительную улыбку и лёгкое смущение за дремучий провинциализм, который оказалось не способно выбить из человека ни образование в престижном столичном вузе, ни долгие годы работы среди
грамотных людей.
Когда чуть ли не на каждом углу слышишь, что зарплату не плОтЮт, а телефоны звОнЮт и звОнЮт, хотя люди этого не хОЧУт и т. п., то и это, как бы это ни коробило слух некоторых "рафинированных" личностей, не сделает погоды.
Но, вот скажите, пожалуйста, почему почти все
без исключения работники органов правопорядка и юстиции от рядового участкового и оперативника до самых высших чинов этой системы говорят: осУждено, возбУждено и т. д. ?
Что это?
Или это и есть правильный язык, которым мы, к своему стыду, ещё не владеем?
Если б мы щас были на автоклубе, то все бы сказали, что это очередной плач Ярославны.
Толку нет об этом разговаривать, то бишь.
Можно, конечно, завести разговор о профессионализмах, но особого смысла я тож не вижу.
Не обращать внимания - вариант, но на неделе тут настроение на день
было испорчено, после того, как кто-то на 4-ом канале сказал про "оно - деньрождение"
Тьфу.
это устоявшиеся в профессии произношения,как у моряков - компАс
Так-то оно, конечно, так... Вот только у моряков оно появилось от моряков же, а вот у прокуроров и судей - от тех, против кого ими были возбУждены дела и кто были ими же
осУждены за эти дела. Надеюсь, чувствуете разницу...? ;-)
а вот у прокуроров и судей - от тех, против кого ими были возбУждены дела и кто были ими же осУждены за эти дела.
А Вы это точно знаете?А может это осталось от рабоче-крестьянских следователей,от комиссаров,которые хорошо
владели только политграмотой,а не грамотой?:-)
Кира, а вот здесь Вы не совсем правы. Возможно, пролетарское происхождение и оказало влияние, но не только оно здесь виновато. Думаю, перенос ударения произошел от частого употребления слова "судьи". Судьи, они "сУдят". Значит, те, кого они сажают - "осУжденные".
А "возбУжденный" - как бы в
противовес "пребывающему в возбуждении"...
С США дело ещё хуже. Нет у нас ни буквы сэ, ни буквы шэ... ;-)
Дело-то, впрочем, не в этом.
Пример был приведён о том, как легко уголовно-воровской лексикон овладел языком "законников". Они вещают им, как будто другого и не знают...
Я уж не говорю, что они и действуют зачастую в
той же технике и манере, что и их "клиенты". А когда показывают репортажи с места событий, то там сплошные [beep] слышны.
Если и по-прежнему не видно логики, то вновь см. название темы...
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)