Как и ожидалось, Black Myth: Wukong стала мировым чемпионом по еженедельным продажам на платформе Steam и возглавила чарты в 12 странах, включая США, Сингапур, Таиланд, Канаду, Бразилию и Италию. Даже в Северной Корее игра была предварительно скачана.
Благодаря широкому освещению в СМИ и реакции игроков из разных стран, распространившейся по основным видеоплатформам, Black Myth: Wukong произвела беспрецедентный фурор как первая китайская однопользовательская игра. Благодаря этой игре культурные сокровища Китая стали предметом культурного
экспорта и даже приобрели определенное международное влияние благодаря феноменальному успеху игры.
Действительно, иностранные игроки впервые проявляют столь пристальный интерес к китайской однопользовательской игре. Они спрашивают совета о том, какую версию «Путешествия на Запад» лучше
читать, а также смотрят сериал на YouTube с английским дубляжом.
Долгое время в ААА-играх доминировали западные страны, поэтому китайским игрокам было необходимо понимать сюжетные линии и культурный фон зарубежных игр. Но теперь настала очередь зарубежных игроков узнать о Journey to the West,
оценить всю прелесть китайской культуры и увидеть фантазию мира Journey to the West.
Музыкальное сопровождение в Black Myth: Wukong исключительно богато культурными особенностями. В него входит Wang Sheng Zhou - произведение, сочетающее буддийскую музыку с электронной, которое может
понравиться людям, услышавшим его; также есть классический Bi Shang Guan и глубоко трогательные рассказы Shaanbei в исполнении Xiong Zhuying, носителя нематериального культурного наследия.
Поскольку игра родом из Китая, когда Black Myth: Wukong представляется мировой аудитории, некоторые
термины переводятся на пиньинь:
Вуконг переводится не как «Король обезьян», а как «Ву Конг»;
Ruyi Jingu Bang - это не «Золотая палка», а «Цзингубан»;
Яогуай - не «чудовища», а «яогуай»;
Лонг - не «дракон», а «лун».
Этот метод «неперевода» позволяет добиться
культурного экспорта, говоря: «Я не буду подстраиваться под вас, пожалуйста, придите и подстройтесь под меня», подобно тому, как «кимчи» из корейских драм в конце концов стало общеупотребительным словом в английском языке.
В одночасье различные культурные достопримечательности Китая,
представленные в Black Myth: Wukong с потрясающим мастерством, стали достоянием мировых игроков:
Надписи на скалах «Алмазной сутры», выполненные в стиле каллиграфии Янь Чжэньцина,
Каменные стелы с письмом Западного Ся, возвышающиеся на северных землях,
Цветные скульптуры
двадцати восьми созвездий в храме Юй Хуан в Цзиньчэне, Шаньси,
Маленький западный рай в Шуй Юэ Ань в Ланьтяне, Шэньси,
Статуя Будды Вайрочаны в храме горы Мин в уезде Анюэ, Цзыян, Сычуань,
Превращение в ад, превращение в Западную Чистую Землю и божества-хранители в наскальных
рисунках Дацзу в Чунцине...
Очень похоже на историю Assassin's Creed: Originsset в Древнем Египте. Перед созданием игры команда разработчиков собрала группу историков и экспертов по культуре Древнего Египта, которые в течение четырех лет объясняли эту культуру команде разработчиков;
французский разработчик игр Ubisoft однажды полностью отсканировал панорамный вид собора Нотр-Дам в Париже и включил его в Assassin's Creed: Originsset. Стоит отметить, что после того, как собор Нотр-Дам пострадал от пожара, модель в Assassin's Creed: Originsset была использована в качестве эталона
для его восстановления.
В последние годы различные китайские телевизионные драмы также завоевали международную популярность благодаря высокому качеству производства. Например, «Императрицы во дворце» не только стали массовым хитом в Китае, но и были переведены на разные языки и показаны в
таких странах, как Япония, Сингапур, Малайзия и США.
Глобальное распространение китайской культуры не может быть достигнуто одной игрой, одной компанией или даже одной отраслью. Она зависит от прагматичных идеалистов, таких как команда, создавшая Black Myth: Wukong. Эти люди, обладающие
глубоким культурным наследием, ждут, когда к ним присоединятся другие прагматичные идеалисты. Конечно, они также надеются, что в погоне за прибылью эти идеалисты не подведут.
Переведено с помощью DeepL.com (бесплатная версия)
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)