Внук не говорит по-русски:-(... Что я только не делаю! Абсолютно всё понимает, говорю с ним, как со всеми - всё понимает! А говорить самому... Так, отдельные слова, которые ещё больше подчёркивают отсутствие русского...
Я знаю, что разговорный - самая трудная часть в постижении любого
языка... Так как же сделать, чтобы он миновал этот "камень преткновения" и заговорил?
Познакомилась с русской семьёй, дети которых говорят ещё по-русски, правда, уже с акцентом. (Мальчику -8, девочке - 5). Устроила им первую встречу, попросила общаться с моим внуком только на
русском, но они смотрят, что он говорит по-английски и тоже переходят на "вражеский":-)
Как быть?! Для меня это, действительно, проблема...:-(
Привозите сюда. Вы ж хотели приехать, вот его с собой и возьмите.
Знаю, что это было бы самым лучшим решением проблемы, но я его с собой взять в этот раз не могу - дела, да и уезжает он с мамой и папой на отдых в
другое место...
Мы дома только по-русски разговариваем.С бабушкой-дедушкой-тоже, общение только по-русски.В вечерней частной школе, для детей от 3 до 6-7 лет,по-русски.
В детском саду , понятное дело, на иврите.
О. ,у вас там нет каких-нибудь центров-клубов, для русскоязычных жителей?
Или молодых
туда не заманишь?
Прежде всего, наверное, нужно, чтобы он сам этого хотел. Раз для него это трудно, он и не старается, пытается избежать говорить на русском...
Может, ему пару русских книжек дать почитать?
Мы дома только по-русски разговариваем.С бабушкой-дедушкой-тоже, общение только по-русски.В вечерней частной школе, для детей от 3 до 6-7 лет,по-русски.
В
детском саду , понятное дело, на иврите.
О. ,у вас там нет каких-нибудь центров-клубов, для русскоязычных жителей?
Или молодых туда не заманишь?
Да, когда вся семья русскоязычная, проблем с языком нет, я знаю. А у нас папа - американец... Мы при нём
даже с дочерью стараемся на русском не говорить...
Итак, страна говорит на английском, частная школа, куда внук ходит, естественно, американская ( там нет ни одного русского ребёнка), друзья, соседи - американские дети... Мы с дочерью на "погоду", как выяснилось, влияем мало,
хотя бьёмся, как рыбы об лёд, то есть, стараемся, чтобы заговорил...
О. ,у вас там нет каких-нибудь центров-клубов, для русскоязычных жителей?
Или молодых туда не заманишь
В Израиле, наверное, всё-таки больше бывших советских, чем здесь. Потом, город огромный, все русские
живут кто где, хотя есть, конечно, одно место, где русских поболее, но это далеко от нас, да и там тоже у детей такие же проблемы, хотя и родители русские... Они , родители, загружены работой, на детей времени почти нет...
Враг народа [отправить письмо]
Дата: 07 Апр 2004 14:46
Цитата:
От пользователя: О.
Как быть?!
Да молиться ещё активнее, чего более
Молиться "более активнее" или "менее активнее" нельзя. Можно просто молиться, искренне...
А как без этого?! Молимся, конечно, но под лежачий камень и вода не потечёт... Всегда есть "наша часть" в любом деле...
ну попробуйте приохотить его к латыни... какая разница
Как это какая разница?! Я хочу с внуком общаться на родном мне языке. И зачем ему мёртвый язык? Плюс, он ещё испанский в школе изучает, как второй
обязательный...
А у нас папа - американец... Мы при нём даже с дочерью стараемся на русском не говорить...
Нууу, вот это не есть хорошо... А что, он сильно против того, чтобы у вас с дочерью "выжил" и "культивировался" русский язык? :-o Жаль, потому
что:
а) если б было не так, общение на русском выглядело для внука принципиально естесственнее - речь звучала бы свободно и при папе, и без папы...
б) папа - это пример и авторитет для вашего внука. Если бы он не только приветствовал, но и сам пытался (в идеале) играючи общаться на вашем
родном, он бы без раздумий, мне кажется, заинтересовался русским.
Цитата: От пользователя: О.
Книжки он обожает! Только на английском языке. Я ему как-то читала русские сказки, а он говорит: " Не надо..."
А вот это есть гуд!! Мне одна подруга
рассказывала аналогичную историю, только со счастливым концом. У мальчика был барьер чтения англ. книжек - так она ему скачанного в Инете последнего Гарри Поттера, которого еще в магазинах не было, дала со словами: "Жди, когда его на прилавки выкинут... А так - вот он. Только бери и читай!!"
"Шантаж" подействовал. :-)
Надо, чтобы книжка популярная среди детей в США была и "модная", как у нас сейчас говорят.
Цитата: От пользователя: О. я его с собой взять в этот раз не могу - дела...
Удалось ли Вам, вообще-то, добиться разрешения его отца на выезд ребенка в Россию? Вы постоянно говорили, что он никогда не даст такого разрешения...
Я согласилась бы с Мари - самым лучшим было
бы погружение в только русскоговорящую среду, пусть и ненадолго. Заговорил бы моментом, особенно со сверстниками.
Смысл - только в обсуждении конкретного вопроса конкретного человека, ЧиК :-).
Человечек, имеющий русские корни, должен знать язык и культуру материнской страны точно так же, как отцовской. В этом Ольга права - в прививании ему любви к русскому языку. А метод погружения в одноязычную среду -
всегда самый эффективный в восприятии этого самого языка.
"Все остальные дети так не говорят" - и против этого не попрёшь.
Есть маленькая хитрость, проверенная в жизни: начните с русских дразнилок, которые для англояза забавно звучат. И если приживётся - не хвалите, а смейтесь.
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)