Читнул последний опус Бориса Акунина.
Как всегда , простенько и со вкусом.
Три револьверные пули ,которые Эраст Фандорин получил в Чёрном городе не поставили точку в конце его одиссеи.
Спонадобились несколько пудов динамита, и пространные аллюзии с современностью.
Хотя , с
кем я разговариваю , кто это читал..
Акунин не зря назвал своё последнее произведение "Не прощаюсь".
Уехал ,но не навсегда .
Русские графы и князья первой волны эмиграции таксуя по Парижу и тоскуя по Петербургу , тоже думали , что это не надолго и не прощались.
Не прощались с
надеждой на возвращение .
Не прощаюсь , может быть когда-нибудь , что-то изменится в России , в людях , которые её населяют...
Не прощаюсь.....
Кто прочитал - все любители Акунина, разумеется. Это легкое чтение, не Марсель Пруст и Джойс.
А вот интересно, Вы знакомы с творчеством Даниэля Клугера? И с ним самим?
Цитата: От пользователя: Принц Евгений рыцарь славный
Не прощаюсь.....
Первая же попытка почитать беллетристику грузинско-еврейского писателя закончилась эпик-фейлом. Не смог. Совсем не смог. Неприятный автор.
И историю его немного почитал. Несогласен я ))
Я тоже не являюсь поклонницей Акунина. Слишком скучно, на мой взгляд, несмотря на хороший русский язык. Хватило на пару книг.
А уж читать еврейского подакунина
Цитата: От пользователя: Гверет
Даниэля Клугера
и вовсе не стала. Натуральная бульварщина. Как
наша Донцова, только детективно-мистическая и мужик.
и вовсе не стала. Натуральная бульварщина. Как наша Донцова, только детективно-мистическая и мужик.
"Пастернака не читал, но осуждаю" :-)
Кстати, обратите внимание, я вопрос задала Рэбу, живущему в Израиле. Меня именно его мнение
интересует. Ибо немножко представляю его литературные вкусы и отношусь к ним с уважением.
Цитата: От пользователя: Secоnd
Первая же попытка почитать беллетристику грузинско-еврейского писателя закончилась эпик-фейлом. Не смог. Совсем не смог. Неприятный
автор.
Сочувствую, но ничем помочь не могу. И Акунин, полагаю, этот факт переживет.
Первая же попытка почитать беллетристику грузинско-еврейского писателя закончилась эпик-фейлом. Не смог. Совсем не смог. Неприятный автор.
И историю его немного почитал. Несогласен я ))
я читал у него про Фандорина в
джапании.
Это когда тот снюхался с каким-то тамошним кланом ниндзей потомственных, а дочка главы клана на него запала и в итоге получился японский шпиён "капитан Рыбников" или как его там. :-D
Акунин вполне себе годный ремесленник и судя по всему бодро пишет в заданном себе
стиле и по бодрому сюжету :-D
В классики запишут ли его? Сомневаюся.
обычное в общем развлекательное чтиво. Никаких идей там помойму днем с огнем не найтить. С исторической точки зрения половина конечно наврано, и что хуже - правда хитро переврана. Если кто из младого
поколения всерьез это воспримет, хреново. По сути то это все немногим правдивее, чем сказки Толкиена :-D Ну или тонны нонешней фэнтэзи. Даром, что антураж из прошлого.
Так в фэнтэзи тоже зачастую антураж из какого-то средневековья, ну с поправкой на всякую магию. Так-то про реальную жизнь
в средневековье и ранее тоже в деталях толком нихрена неизвестно, так что каждый может фантазировать как ему извилина завьется ;-)
Есть в жизни много вещей, до понимания которых я, видимо, просто не дорос. Это касается и творчества многих писателей. Акунин из их числа. Мне жаль времени, которое я потратил на знакомство с его произведениями. По счастью (для меня, во всяком случае) этого времени было потрачено относительно
немного. Склонен во многои согласиться со Ставром, но мнения своего, разумеется, никому не навязываю и вполне допускаю, что дело не в Акунине, как таковом, а во мне.
Вопрос к Гверет. Я не читал ничего из произведений Даниэля Клугера и даже не слышал о таком писателе. Вероятно он пишет на
какие-то чисто израильские животрепещущие темы или что-то похожее, что понять в полной мере и правильно оценить может только житель Израиля, но не, допустим, России. Отсюда и вопрос: если бы Рэб не был жителем Израиля, то его мнение о творчестве Даниэля Клугера Вас не стало бы интересовать меньше
или не стало бы не интересовать вообще?
Вопрос к Гверет. Я не читал ничего из произведений Даниэля Клугера и даже не слышал о таком писателе. Вероятно он пишет на какие-то чисто израильские животрепещущие темы или что-то похожее, что понять в полной мере и правильно оценить может только
житель Израиля, но не, допустим, России. Отсюда и вопрос: если бы Рэб не был жителем Израиля, то его мнение о творчестве Даниэля Клугера Вас не стало бы интересовать меньше или не стало бы не интересовать вообще?
Пожалуй, да. Именно как жителя Израиля. Хотя бы потому, что Даниэль
Клугер - израильский писатель.
Основная тема Клугера как историка - это еврейская история, я его узнала в первую очередь как барда и автора исторических баллад. Потом уже познакомилась с его литературным творчеством
Если кому-то интересно, я могу рассказать, как я на него наткнулась в
результате розыска своих корней.
Я ищу своих родственников по фамилии Нахмансон и все время мне попадается Нахмансон Михаил Семенович, чекист, с богатой и сложной биографией, главным образом известный тем, что арестовывал знаменитого любавичского ребе Шнеерсона, которого потом отпустили.
Причем Нахмансон и Шнеерсон - из одних и тех же мест и были знакомы. И есть вот такая легенда, из воспоминаний самого ребе Шнеерсона
"То, о чем говорится в"Хасидском вальсе", основано вот на этом эпизоде из жизни Шестого Любавичского ребе – Йосефа-Ицхака Шнеерзона. Вот как он сам пишет об
этом в своих воспоминаниях:
...В этом месте допрос перебил случайно зашедший в комнату Нахмансон, распоряжавшийся во время моего ареста. Увидев меня, он засмеялся.
- Как встречу его, – сказал Нахмансон коллегам, – не могу удержаться от смеха... Мои родители, видите ли,
были хасиды и долгое время оставались бездетными. Лишь когда отец поехал к Любавичскому Ребе и получил от него благословение, Бог вспомнил о моей матери, и она родила сына. Этот сын и стоит сейчас перед вами...
Следователи весело заржали. "
А Клугер написал по этому сюжету
балладу "Хасидский вальс"
А что касается книг Даниэля Клугера, я первым прочитала его роман о Портосе, "Мушкетёр. Подлинная история Исаака де Порту, служившего в мушкетерской роте Его Величества Людовика XIII под именем Портос" С большим удовольствием прочитала :-)
Понятно.
Интересная история о раввине и чекисте, поучительная в чём-то. Я хоть и не житель Израиля, но оценил. Хорошо, что ещё так закончилось, относительно легко раввин отделался.
Ну это в балладе. В жизни не совсем так было, и сын Нахмансон в семье не первый, и освободили ребе Шнеерсона совсем не решением одного чекиста... Но баллада хороша.
У Клугера отличные, романтические баллады из средневековой истории, мне они очень нравятся. В интернете все есть
Не забыл, была такая когда-то. Кстати, никогда не был большим поклонником Битлз. Случись жить, к примеру, в 60-е, то прислонился бы к Роллинг Стоунз наверняка.)) Как-то ближе они мне. Попсового духа меньше,
что-ли.
Первая же попытка почитать беллетристику грузинско-еврейского писателя закончилась эпик-фейлом. Не смог. Совсем не смог. Неприятный автор.
Он хорош в переводах с японского - Мисимы, например. Т.к. увлекается историей кладбищ,
единственное достойное к прочтению у него собственное произведение - "Кладбищенские истории", есть великолепная аудиокнига в исполнении Филиппенко.
"Пастернака не читал, но осуждаю" :-)
Кстати, обратите внимание, я вопрос задала Рэбу, живущему в Израиле. Меня именно его мнение интересует. Ибо немножко представляю его литературные вкусы и отношусь к ним с уважением.
Да отчего
же. В сети полно его текстов. Хватило получаса, чтобы понять, что это за писатель. Немного детектива, немного истории, немного мистики, немного поет. И все это по-любительски. Это так по-еврейски. :-D
Я обратила внимание. Но для личных вопросов существует личная переписка, не се па?! И вряд
ли Рэб, так ценящий русское слово "западет" на этого еврейского недоакунина. Разве что совсем на безрыбье.
Рэб Спринцевич предпочитает развлекалово. Что у Набокова, что у не Набокова. Сколько у меня чтива лежит - руки не доходят. Надо как-то структурировать время.
Цитата: От пользователя: GiladHekselman
Он хорош в переводах с японского
Друг мой, так говорят про
автора, а про переводчика так: он хорош переводами с японского; он хорош, как переводчик с японского. НЕСПА?
Раз речь про евреев зашла, помню ещё одно кино по телеку смотрел, там один еврей был, член СС, фашист заслуженный. Ему сам Гитлер поручил сделать олимпиаду, ну он сделал всё как положено, олимпиада удалась. А потом он на фуршет по случаю окончания олимпиады пришел, а ему все остальные фашисты на
фуршете говорят, мол ты не брат нам, ты еврей.
Он обиделся, пошел на речку и там застрелился.
Немного детектива, немного истории, немного мистики, немного поет. И все это по-любительски. Это так по-еврейски.
Я обратила внимание. Но для личных вопросов существует личная переписка, не се па?! И вряд ли Рэб, так ценящий русское слово
"западет" на этого еврейского недоакунина. Разве что совсем на безрыбье.
Ну все, Клугер посыпает голову пеплом и удаляется в пустыню. Его за полчаса оценили и забраковали. Неизвестно кто, правда, но явно великий критик.
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)