Насколько динамичен и гибок русский язык? Успевает ли он изменяться вместе со временем (что бы это ни значило)? Как именно оно происходит?
Скажем, есть мнение, что он весьма неповоротлив (в сравнении с английским, в смысле), воспитан немецким и французским, а сейчас пытается угнаться за
инглишем, но не может, и даже не сокращает разрыв. Сложен не так. Но это обывательские разговорчики. А хотелось бы послушать, что скажут на сей счет знающие люди. Или умные. Или одновременно.
Русский язык необыкновенно динамичен и гибок. Доказательств этому миллион и прежде всего в лексикологии. Простой пример: иностранное слово "ксерокс", уже полностью языком разжевано. У нас не говорят уже сделать копию, а говорят сделать ксерокс, а также "ксерани" и "отксерачь".
Другой пример,
с еврейским словом "халава" ( то есть молоко). В русском языке оно превратилось в "халяву" (молоко давали бесплатно в еврейских общинах в Питере), а далее появилось "халявщик", "схалявить", "халявный" и т.д. Таким же образом еврейское "млина" (убежище" превратилось в "малину", "касива" (документ" в
"ксиву" и т.д.
Мы с Вами говорим на одном из самый динамичных и гибких языков. Чем и гордимся...
И литературный язык необыкновенно гибок. Причем он развивается разнонаправленно. Взять ту же Толстую с ее "Кысью", где налицо архаикостилизация языка, его превдослявянизация...
Разница примерно такая же, как между атомами и всем остальным, что из атомов состоит.
Есть такое понятие - функциональные стили языка. Есть разговорный стиль, научный, газетный, литературный... Стиль Толстой (к примеру), литературный, но имеет свои особенности. Причем, весьма оригинальные.
Заслуживающие, чтобы к ним присмотреться.
Когда-то так появился стиль "потока сознания", который не доминирует в литературе, но все-таки является отдельной рекой языка, новой сферой его развития...
Это лексика. А вот если Вы напишете: вставалил я утрянкою багрянскою. Зеркалил мордуленцию лезвийным приборенчиком. Она сверкалила на всю окружность блинскую...
Тут есть еще один нюанс. Вот сейчас из языка плавно уходит буква "е" с точками. Уже никто и не говорит "маневр", "железы" через эту самую букву. Она постепенно уходит и с клавиатуры. Это классический пример влияния технологии (неудобная для печати буква) на язык.
И наоборот, многие слова
приходят из активного запаса. Например, стало модно говорить "сударыня", "барышня". Даже "сударь" стали иногда говорить...
Успевает ли он изменяться вместе со временем (что бы это ни значило)?
Успевает,
успевает. Не то слово! - если вас интересует скорость адаптации языковой системы в условиях "глобальной деревни" (определение Мак-Люэна см.) - русский язык даст фору тому жде английскому. Доказательство - постоянные заимствования во всех сферах жизни общества.
Цитата: От пользователя: STK
Скажем, есть мнение, что он весьма неповоротлив (в сравнении с английским, в смысле),
Вас интересует состояние русского языка в ккакую-то конкретную историческую эпоху или в настоящее время? Корректней свормулируйте вопрос.
Цитата: От пользователя: STK
Сложен не так.
Сложен как надо.
Это данность развитая в том объеме и качестве, в каком существует в ней потребность нации (культурныя, социальная, экономическая и тд.).
Если Вы попытаетесь сделать перевод марксовского
КАПИТАЛА на язык туземцев - у вас вряд ли что выйдет - в их языке Вы не найдете эквивалентов.
Развитие языка (как адаптивной системы отражающей сознание) определяет уровень развития производительных сил (создаваемых в соответствии с внутренней потребностью нации).
Язык тут вовсе не
причем. Это очень поверхностный взгляд на язык (как на объединяющую часть культуры).
Русский и английский язык разноструктурны, но эквивалентны.
Не рассматривайте язык в отрыве от культуры, от общества, от экономико-политических формаций и т.д.
Вы задали вопрос как-то очень
по-русски: пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что.
На такие вопросы невозможно дать ответы, потому что в Вашем вопросе ВОПРОС НЕ ПОСТАВЛЕН.
Вы написали не вопрос, а утверждение:
Цитата: От пользователя: STK
он весьма неповоротлив (в сравнении с
английским, в смысле), воспитан немецким и французским, а сейчас пытается угнаться за инглишем, но не может, и даже не сокращает разрыв. Сложен не так.
Касательно отсутствия вопросов, неправда оно, все они заданы в первом постинге. Кстати, ответьте тогда и на третий, пожалуйста. Приведенное мной утверждение малоценно и дано токмо для затравки. Что насчет безотрывности языка от культуры - да, бесспорно.
Дан, я говорю "сударыня" постоянно и никто не обижается. Но даже если Вы и правы, то тут нет ничего удивительного. Многое лексемы меняют свою эмоциональную окраску неоднократно. Возьмите "красный". Для ленинцев это была похвала, для их врагов - наоборот. При социализме - похвала, в наше время -
слово носит явно уничижительный характер.
Сейчас "да ты, брат, коммунист" звучит с издевкой, а двадцать лет назад звучало с большим уважением.
Слово "мэр", вернувшееся из активного запаса, звучало десять лет назад непривычно, а сейчас - все в порядке.
Язык меняется вместе с
нами...
В общем, с лексикой и стилями, насколько я понял, ситуация простая - как с вопросом, сколько песчинок составляют кучу. Не знаю, как составляются толковые словари, но не удивлюсь, что если по атомарному подходу, по отдельным словам, невзирая на стили. Взирая на распространенность...
да, словари, особенно в последнее время, стали постоянно обновляться. Сотрудники различных
институтов отслеживают изменения, происходящие в языке, и вносят поправки в словари. Не смогу привести примеры последних лет, но известно, например, что ударения (которыми ты интересовался)в словах документ, портфель - то, что пришло из "советской" бюрократической лексики,- можно произносить на
разных слогах.
Правильно, словари (только не специальные, а толковые и орфографические), создаются по алфавитно-гнездовому принципу. А есть еще понятие "сема". Например, в семе "культура", может быть и "язык" и "искусство" и т.д.
Есть еще полевый принцип, когда в центре лексема-ядро, а от него отходят
лексемы поля. Так, например, как круги по воде...
Командор, так говорил преподаватель :-) забыл оговориться. А вы тут как тут. А я в словари не так часто заглядываю, как следовало бы. Но проверю, то, что написал, самому интересно, так или не так. Вообще-то, всегда считалось что так.
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)