George: Condi! Nice to see you. What's happening?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
George: Great. Lay it on me.
Condi: Hu is the new leader of China.
George: That's what I want to know.
Condi: That's what I'm telling you.
George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?
Condi: Yes.
George: I mean the fellow's name.
Condi: Hu.
George: The guy in China.
Condi: Hu.
George: The new leader of China.
Condi: Hu.
George: The Chinaman!
Condi: Hu is leading China.
George: Now whaddya' asking me for?
Condi: I'm telling you Hu is leading China.
George: Well, I'm asking you. Who is leading China?
Condi: That's the man's name.
George: That's who's name?
Condi: Yes.
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
Condi: That's correct.
George: Then who is in China?
Condi: Yes,
sir.
George: Yassir is in China?
Condi: No, sir.
George: Then who is?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir?
Condi: No, sir.
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the
phone.
Condi: Kofi?
George: No, thanks.
Condi: You want Kofi?
George: No.
Condi: You don't want Kofi.
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.
Condi: Yes, sir.
George: Not Yassir! The guy
at the U.N.
Condi: Kofi?
George: Milk! Will you please make the call?
Condi: And call who?
George: Who is the guy at the U.N?
Condi: Hu is the guy in China.
George: Will you stay out of China?!
Condi: Yes, sir.
George: And stay out of the
Middle East! Just get me the guy at the U.N.
Condi: Kofi.
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.
(Condi picks up the phone.)
Condi: Rice, here.
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the
guy in China. And the Middle
East. Can you get Chinese food
in the Middle East?
Коркодил, его не перевести :-( я уже думал. Начало анекдота строится на том что к англ. слову "кто" можно найти другое слово которое читается так же но пишется по-другому, а продолжение вообще на том что англ. произношение имени Ясира Арафата похоже на "да, сэр".
Ну что, припух, Коркодильчик?! Четко и ясно разъяснено :-d
Банзай дело сказал, а самое смешное, что его высказывание можно применить и к диалогу "смайлинг герл-Смашер" :-d
Коркодил?
ноо такая чушь получится! ты просто смысла не поймёш! смысл в следующем! и что имя нарицательное звутит так же как и имя србственное!...ну..точнее какое то слово по английски звучит, как и мя..а ондн человек, не понимает,что это итмя!
Коркодил, так и я про то! Ну, девочка- понятно, она, похоже, еще никого и ни о ком ничего тут не знает... но остальные-то вроде не так чтобы новенькие... :-)
Внимание! сейчас Вы не авторизованы и не можете подавать сообщения как зарегистрированный пользователь.
Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после авторизации вы вернетесь на
эту же страницу)