Прилагательное туристский образовано непосредственно от слова турист и имеет значение "относящийся к туристу (туристам)": туристская палатка, туристская база, туристский сезон, туристские ботинки. Прилагательное туристический связано по смыслу с существительным туризм и значит "относящийся к
туризму": туристическое бюро, туристическая виза, туристическая поездка.
Это различие не всегда существенно. Так, маршрут можно назвать и туристским, и туристическим, но, например, говоря о фирме, организации, деятельности, используют только слово туристический: туристическая компания.
В значении "группа туристов" - только туристская компания.
Заметим, что в слове туристский наблюдается стечение четырех согласных стск, что делает это прилагательное неудобным для произношения. Этим, видимо, и объясняется большая популярность слова туристический как "замены"
туристскому.
нормально все, не мутите воду. Оба варианта верные.
Я привел совершенно конкретные аргументы, а вот вы действительно воду мутите. Где ваши аргументы?
Давно известно, что у наших журналистов с грамотностью плохо, но самое
плохое то, что они этого не осознают и не хотят учиться.
"Туристский" - это прилагательное от "туриста", "туристический" - от "туризма". Соответственно, агентство - туристическое, а котелок - туристский.
И так далее....
ТУРИСТСКИЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: турист,
туристка, связанный с ними.
2. Свойственный туристу, туристке, характерный для них.
3. Принадлежащий туристу, туристке.
ТУРИСТИЧЕСКИЙ прил.
1. Соотносящийся по знач. с сущ.: туризм, связанный с ним.
2. Свойственный туризму, характерный для него.
Какая идея главная в создании данного форума?
1. создать тусовку, круг общения и обмена мнениями и информацией для туристов?
2. создать туристическую организацию, имеющую свою администрацию, коммерческую или другую цель?
Думаю, все согласятся, что форумы на
E1 - это все же больше первый пункт, то есть тусовка для туристов (или тусовка туристов), а значит и клуб туристский. Второе слово - туристический - здесь не к месту.
Это все конечно мое личное мнение, было бы полезным узнать мнение профессионального филолога.
По другому расставим акценты в этой же цитате от вас.
Прилагательное туристский образовано непосредственно от слова турист и имеет значение "относящийся к туристу (туристам)": туристская палатка, туристская база, туристский сезон, туристские ботинки.
Прилагательное туристический связано по смыслу с существительным туризм и значит "относящийся к туризму": туристическое бюро, туристическая виза, туристическая поездка.
Это различие не всегда существенно. Так, маршрут можно назвать и туристским, и туристическим, но, например,
говоря о фирме, организации, деятельности, используют только слово туристический: туристическая компания. В значении "группа туристов" - только туристская компания.
Заметим, что в слове туристский наблюдается стечение четырех согласных стск, что делает это прилагательное неудобным для
произношения. Этим, видимо, и объясняется большая популярность слова туристический как "замены" туристскому. http://gramota.ru/spravka/trudnosti/36_193
+
Вопрос № 232686
Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, возможно ли употребление слова "туристский" в выражениях "туристские
организации", "туристский бизнес", "туристское обслуживание" и др.? Или это слово правильно везде заменить на "туристический"? Специалисты по туризму, работающие в образовании, настаивают на правильности первого варианта, указывая, что так принято в их сообществе. Насколько "туристский" соответстует
нормам русского языка? Спасибо!
Анна Безбородова
Ответ справочной службы русского языка
С существительным "туризм" связано прилагательное "туристический", хотя граница между "туристским" и "туристическим" постепенно размывается. Все же правильно: туристический бизнес,
туристическое агентство, туристическое обслуживание.
+
опрос № 244845
в чём разница между словосочетаниями туристический слёт и туристский слёт? какой вариант предпочтительнее?
SIMKA
Ответ справочной службы русского языка Смысловой разницы нет, приемлемы оба варианта.
ИТАК.
Нарушений правил русского языка нет. Здесь имеют место быть лишь идеологические предпочтения. Мы хотим, чтобы название клуба читалось комфортно, а не "туристский". А насчет организации -- отличная идея
:-)
в словах Страйдера есть резон, но спор этот имеет смысл когда есть опасность спутать туристов с турьем, как это постоянно происходит, например, в сообществе "туризм" в ЖЖ. А тут сама ветка расположена в разделе спорт, есть четкое пояснение что-куда и это ИМХО вполне достаточно
Вместо того, чтобы тщательно изучить вопрос и привлечь специалистов (профессиональных филологов), возможно - признать свои ошибки (если выяснится, что ошибки действительно имели место быть), или хотя бы привести
нормальную, четкую, грамотную и понятную аргументацию своей позиции (та аргументация, что приведена модератором, таковой не является), чиновники E1.ru проявляют качество всех прочих чиновников в России - придумывают надуманные и несостоятельные аргументы, под предлогом которых уходят от решения
вопроса.
Вместо того, чтобы дать форуму грамотное название, они отдают приоритет благозвучности даже в ущерб грамотности. Компромиссные варианты типа "турклуб" или "активный туризм" тоже не рассматривают.
Так и будем жить в бардаке до тех пор, пока чиновники не повернутся лицом к
людям.
P.S. То, что е1 - проект коммерческий, знаю, но это не меняет сути проблемы.
Мое мнение.
Название форума ТУРИСТский клуб, или клуб ТУРИСТОВ
а туристический это все таки какое отношение вообще общее ко всей деятельности туристов спортивных и не спортивных. И
размещение в ветке спорт ничего не указывает.
Таже в документах МЧС спортивные туристы проходят как Туристкая Группа :-)
А здесь не группа туристов. А общность людей занимающихся туризмом.
дКостя, а как называются люди, занимающиеся туризмом?
Ответ: туристами.
Форум создан для туристов, или про туризм?
Наверное, все-таки, первое. Про туризм не форумы создаются, а порталы, сайты, энциклопедии...
А прилагательное от слова турист - туристский.
Из словаря Ожегова:
ТУРИСТ, -а, м. Человек, к-рый занимается туризмом, совершает туристические путешествия. || ж. туристка,
-и. || прил. туристский, -ая, -ое. Туристские тропы.
Даже во всем тексте федерального закона "Об основах туристской деятельности в Российской Федерации" нигде не встречается прилагательного "туристический", только "туристский".
Опять несостоятельный довод. Ты, Макс, что ли утверждаешь изменения, которые претерпевает русский язык? Ссылки на авторитетные источники, с указанием конкретных изменений в языке!
(То, что толпа неправильно использует некоторые слова, не означает изменение русского языка).
Если считать непреложным тот факт, что форум называется исходя из принадлежности ТУРИСТАМ, а не про ТУРИЗМ, то совершенно точно
следует, что его нужно назвать ТУРИСТСКИМ.
Помимо приведенной Ильей словарной статьи Ожегова, смотрим в правилах русского языка у Розенталя (http://www.evartist.narod.ru/text1/58.htm):
§165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
...
2. Прилагательные-определения
...
отцовский дом – дом отца (принадлежность);
ротный командир – командир роты (отношение между предметами);
профкомовская
проверка – проверка профкомом (производитель действия);
и т.д.
В данной статье проводится аналогия между конструкцией "прилагательное-определение и существительное" и "существительное-существительное"
Таким образом,
словосочетание "ТУРИСТСКИЙ ФОРУМ"
эквивалентно словосочетанию "ФОРУМ ТУРИСТОВ", чего нельзя сказать о словосочетании "туристический форум".
Таким образом,
словосочетание "ТУРИСТСКИЙ ФОРУМ" эквивалентно словосочетанию "ФОРУМ ТУРИСТОВ", чего нельзя сказать о словосочетании "туристический форум".